Читаем Кукольник полностью

В голосе Аркадия проскальзывали дразнящие нотки. Он чуть пригнул голову, когда Тесс шутливо взмахнула в его сторону карандашом. Она бросила на старика наигранно грозный взгляд, притворяясь рассерженной, но на самом деле Тесс нравились эти странные игривые шуточки, которыми они время от времени обменивались. Даже когда он вел себя излишне бестактно, только в его обществе Тесс чувствовала себя взрослым человеком.

– Sheisskopf[59], – прошипела она.

Аркадий отмахнулся.

– Это грубо. Ты можешь придумать что-нибудь получше. Подумай хорошенько. Какое твое любимое слово? Мое saudade[60]. Это на португальском. Желание чего-то такого, что скорее всего даже не существует на свете.

– Ван, – сделала свой ход Тесс. – Нежелание отказываться от прекрасной иллюзии. Это по-корейски.

– Luftmensch. На идиш это означает «мечтатель, фантазер». «Воздушный человек». Это о твоем муже Адаме.

– Засранец. Ему это больше подойдет. По-русски это значит «в тебе слишком много дерьма».

– Не лучшее русское слово прокормыш. Так называют толстого глупого зэка, с которым другой заключенный сводит дружбу только для того, чтобы, пустившись в бега из ГУЛАГа, убить его и питаться человечиной, преодолевая бескрайние пустоши Сибири. Мне нравится это слово. Само его существование дает ясное представление о свойствах русской души.

– Ладно, но это нечестно…

– У немцев есть свои аналоги… Torchlusspanik. Дословно: «страх перед закрывающимися воротами». Время от времени, когда случался набег, богачи закрывали городские ворота, оставляя крестьян на убой за крепостными стенами. Неуверенность в будущем, ужас перед возможной гибелью – вот что значило прежде Torchlusspanik, но в наше время так называют сокращение возможностей человека, связанное со старением.

– Ах, поверь мне, я знаю, что это такое, – произнесла Тесс.

Аркадий, заметив, что разговор принял невеселый оборот, заговорил шутливым тоном:

– Но мое любимое слово – Knuffelbeest. Это по-голландски.

– А как оно переводится?

– Плюшевая игрушка, а если дословно, то «зверек-обнимашка».

– Ну, да. Неплохо. Я как раз вспомнила одно австралийское слово – пагль.

– А что это такое?

– Детеныш вомбата[61].

Поискав в интернете, Тесс нашла фотографию и показала ее Аркадию. При виде нелепого маленького зверька старик рассмеялся.

– Ты права. Красивое слово. – Помолчав немного, старик положил руку ей на плечо и слегка сжал. – Ты сделаешь плюшевую игрушку пагля. На этом мы заработаем миллион долларов.

Тогда она рассмеялась, но впоследствии задумалась. Исследовав этот вопрос, Тесс узнала, что одна компания по производству игрушек уже загорелась этой идеей и официально зарегистрировала это слово как товарный знак. Два обстоятельства не переставали ее удивлять. Во-первых, компания имела возможность заявить права на детеныша какого-либо биологического вида. Разве уже не осталось ничего такого, на что юристы не могут наложить лапу? Во-вторых, Аркадий не потерял своей безошибочной интуиции, когда дело касалось бизнеса.


Теперь, когда Аркадий вернулся в офис так, словно ничего не случилось, Тесс впервые за последние недели обрела душевное спокойствие. Она не заметила, как Аркадий открыл папку, в которой она собирала доказательства отмывания денег в компании, и принялся их просматривать. Старик кашлянул. Тесс вздрогнула и потянулась за папкой. Он мягко придержал ее.

– О-о-о… Не читай, Аркадий. Это…

– Ты уже говорила об этом до моей болезни… Кто-то все же у тебя ворует?

– У компании, – поправила его Тесс, уже сожалея о том, что когда-то завела об этом речь. – Кто-то ворует деньги компании. На протяжении долгих лет неизвестный незаметно таскает деньги с наших счетов.

Аркадий пристально смотрел на нее. Его лицо оставалось бесстрастным.

– Сколько?

– Я точно не знаю, но речь идет о сотнях тысяч. Чем дальше я углубляюсь в прошлое, тем бóльшие суммы нахожу. Потом я испугалась и остановилась… Извини. Мне не стоило этого говорить.

Аркадий, не отрывая от нее взгляда, немного помолчал, а потом произнес:

– Это я.

– Что? Я не уверена, что ты меня правильно понял.

– Кто-то ворует деньги у компании. Ворую я. Я… Как это на английском? Подделка финансовых документов.

Аркадий попросил Тесс предоставить ему доказательства отмывания денег, которые она разыскала, а затем будничным тоном объяснил, как этого достиг. Каждый раз, когда деньги компании огибали земной шар, некоторая часть средств исчезала. Несколько тысяч улетучилось со счетов фабрики игрушек в Индии. Некоторое количество евро бесследно растаяло в одном португальском порту. Со временем эти тайно присвоенные деньги оседали там, где находилась его подлинная империя. Аркадий пошарил в старых шкафах для хранения документов, в которые никто, кроме него, не заглядывал уже долгие годы, и вытащил оттуда бумаги, содержащие номера счетов, информацию об индивидуальных банковских ячейках, перечни ценных бумаг…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза