В следующих главах романа идет речь об учебе героя в Королевской школе в Теркенбэри, куда окрестное духовенство всегда посылало учиться своих сыновей. Школа Филипу не понравилась, отчего, уже учась в старшем классе, он добился разрешения опекуна-дяди уйти из школы и уехать учиться в Германию. Там, в Гейдельберге, он был принят в университет, но учился всего год. Когда Филипу исполнилось 19 лет, он ушел из университета и вернулся в Англию. Приехав в Лондон, он устроился в контору, чтобы стать бухгалтером. Учеба должна была продолжаться пять лет, причем Филип платил за обучение. Пробыв в конторе год, Филип уволился, ибо решил уехать в Париж, чтобы учиться живописи, поскольку любил рисовать.
В Париже он прожил два года, обучаясь живописи в студии. Однако вскоре понял, что из него получится всего лишь посредственный художник, и решил вернуться в Англию, где поступил в медицинский институт при больнице Св. Луки, дабы стать хорошим врачом. Там когда-то учился его отец.
В больнице Филип Кэрри познакомился с пациентом Торпом Ательни, который был журналистом. С семьей Торпа Филип впоследствии подружился. Роман заканчивается тем, что Филип предлагает старшей дочери Торпа выйти за него замуж. На протяжении всего романа подробно излагаются отношения Филипа с различными женщинами, что подчеркнуто в английском его названии, да и в русском также.
Читатели и критики считают роман «Of human bondage» («Бремя страстей человеческих») лучшим произведением английского писателя Сомерсета Моэма. Роман с такой красочностью рисует жизнь некоторых слоев Англии конца XIX – начала ХХ в., что его можно поставить в один ряд с самыми значительными произведениями крупнейших английских писателей-реалистов, утверждает литературовед Д. Краминов в послесловии к переводу романа на русский язык (1, с. 692). Критики, в частности, отмечают, что Моэм в своих произведениях часто нападает на религию. Вот и в романе «Бремя страстей человеческих» его герой Филип Кэрри, будучи еще юношей, «расстался с верой своего детства, сбросил ее с плеч» (1, с. 127).
Рецензируя рассказы Моэма, английский писатель Джеймс Олдридж отметил, что Моэм «говорит о религии жестокую правду» (2, с. 10). И это закономерно, поскольку Сомерсет Моэм был членом «Общества рационалистов», широко известной английской организации, которая много лет критиковала христианскую религию (2, с. 10–11).
Тонкий психологизм при изображении героя романа «Бремя страстей человеческих» Филипа Кэрри и людей, с которыми тот сталкивается, сочетается у Моэма с широтой изображаемой картины жизни, в которой явственно проступают как неприятие религиозного лицемерия, так и уродливость мещанских нравов, отмечает в статье о Сомерсете Моэме «Краткая литературная энциклопедия» (3, с. 999).
1.
2.
3. Моэм У.С. // Краткая литературная энциклопедия. – М.: Сов. энциклопедия, 1967. – Т. 4. – С. 998–1000.
К теории метафоры
Обзор
Как известно, метафора образуется по принципу сходства. Как пишет В. Даль в «Толковом словаре», это «перенос прямого значения к косвенному по сходству понятий» (напр. «острый язычок») (1). Профессор лингвистики Калифорнийского университета в Беркли Джордж Лакофф в переведенной на русский язык книге «Теория метафоры» (1990) является одним из основоположников
Концептуальная метафора, по Лакоффу, основана на движении, вращении, напряжении, а также на том, как функционируют в пространстве наши мозги (2). Согласно Дж. Лакоффу, все основные идеи, которые приходят к нам на ум, зависят именно от этого. Теория «телесного ума» у Лакоффа, по сути, есть теория сугубо рациональная. Она объясняет, почему грамматика зависит от значения. Так, наречия места образуются для описания направления движения: «рядом», вдалеке», «поблизости».
Способность к метафорическому мышлению, считает Дж. Лакофф, основывается на связи визуального восприятия мира с движением. Существует целый ряд метафор, которые полностью зависят от этой связи. Можно привести несколько примеров из русской литературы.