Читаем Культурология и глобальные вызовы современности полностью

Существуют и более сложные, неоднозначные соответствия между конфигураторами каждой локальной культуры. Так, одному менталитету могут соответствовать два и более локалитетов. Например, для русской и российской культуры в равной степени важны два локалитета – славянский и евразийский: первый определяет место русской (и производной от нее российской) культуры среди исторически родственных славянских культур; второй – в контексте территориально близких культур других этносов, живущих в России, – финно-угров и тюрков. Для армянской и грузинской культур характерны также два локалитета – кавказский и европейско-христианский; для американской культуры свойственны целых 4 локалитета – евроатлантический, мезоамериканский, афроамериканский и латиноамериканский.

Межкультурные коммуникации в мировом сообществе всегда осуществляются на уровне локалитетов (между смежными культурами) и глобалитетов (между культурами, претендующими на статус мировых и на проведение собственной стратегии глобализации), но практически невозможны на уровне менталитетов. Наибольшими возможностями для взаимопонимания обладает диалог культур на уровне глобалитетов, поскольку в этом случае культуры общаются между собой на языке глобализации («всеобщего»). Именно глобалитеты локальных культур, выражая «общее особенного», способствуют самим своим взаимодействием самосохранению человечества в общем и в частном. На уровне локалитетов возможности диалога культур заметно сокращаются (ср. взаимоотношения славянских или, к примеру, арабских культур внутри своего этнокультурного ареала). Здесь «особенное» явно превалирует над «общим» и само «общее» в этом контексте интерпретируется как «особенное» или, в крайнем случае, как «обобщенное». Наконец, на уровне менталитетов оказываются возможными лишь монологические саморепрезентации культурной специфики каждой из локальных культур, т. е. происходит акцентуация «частного» и «своеобразного», преобладают факторы дифференциации, а не интеграции культур.

В истории мировой культуры истоки глобальных процессов восходят к Древнему миру (яркий тому пример – эллинизация). В истории отдельных локальных культур становление глобалитета могло наблюдаться: лишь однажды (Египет); дважды (Месопотамия); трижды (Греция); четырежды (Италия, Франция, Англия, Россия, Китай) или не наблюдаться вовсе (народы Крайнего Севера, Тропической Африки, Полинезии и т. д.). Многократное обретение культурой своего глобалитета означает, что глобалитет недолговечен; что наряду с подъемом глобалитета происходит и его спад, кризис; что способность к преодолению кризиса глобалитета и его восстановлению возможна лишь в случае высокоразвитых культур, имеющих длительную историю, характеризующихся высокой и напряженной динамикой развития, широтой кругозора и открытостью к международным (в том числе межкультурным) контактам и конфликтам. Наступление эры глобализации (после окончания Второй мировой войны) сделало соревнование глобалитетов основной формой диалога культур.

Российский глобалитет на протяжении своей тысячелетней истории четырежды претерпевал подъем, а затем переживал очередной кризис. Пик первого подъема глобалитета Древней Руси связан с ее Крещением, а кризис – с монгольским завоеванием. Вторая волна русского глобалитета вызвана становлением централизованного Московского царства, а кризис проявился в форме Смуты и последующей европеизации России. Третий подъем российского глобалитета произошел в XIX веке, когда русская классическая культура преодолела свое отставание от Запада и обрела собственные формы культурной самоидентификации, обладающие «всемирной отзывчивостью» (Достоевский о Пушкине); его кризис проявился в русской революции, приведшей к самоизоляции советской России, в развязавшейся Гражданской войне и начавшейся разрухе, отбросившей цивилизацию на десятилетия назад, в резкой политизации и идеологизации русской советской культуры и крушении гуманизма (в связи с формированием тоталитарного строя). Четвертый подъем российского глобалитета выразился в достижениях советской цивилизации, превратившей отсталую аграрную страну в индустриальную и военную сверхдержаву, оказавшуюся в числе стран-победительниц во Второй мировой войне и выдержавшую паритет с США в течение полувека, в творческих исканиях советской культуры; кризис этого, четвертого глобалитета России был связан с крахом коммунистической идеологии, распадом СССР, экономическим, политическим и культурным спадом в России по многим направлениям, произошедшим в постсоветское время и, к сожалению, продолжающимся до сих пор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Homo ludens
Homo ludens

Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына. В книгу включены воспоминания о Зиновии Паперном, его собственные мемуары и пародии, а также его послания и посвящения друзьям. Среди героев книги, друзей и знакомых З. Паперного, – И. Андроников, К. Чуковский, С. Маршак, Ю. Любимов, Л. Утесов, А. Райкин и многие другие.

Зиновий Самойлович Паперный , Йохан Хейзинга , Коллектив авторов , пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Биографии и Мемуары / Культурология / Философия / Образование и наука / Документальное
Сериал как искусство. Лекции-путеводитель
Сериал как искусство. Лекции-путеводитель

Просмотр сериалов – на первый взгляд несерьезное времяпрепровождение, ставшее, по сути, частью жизни современного человека.«Высокое» и «низкое» в искусстве всегда соседствуют друг с другом. Так и современный сериал – ему предшествует великое авторское кино, несущее в себе традиции классической живописи, литературы, театра и музыки. «Твин Пикс» и «Игра престолов», «Во все тяжкие» и «Карточный домик», «Клан Сопрано» и «Лиллехаммер» – по мнению профессора Евгения Жаринова, эти и многие другие работы действительно стоят того, что потратить на них свой досуг. Об истоках современного сериала и многом другом читайте в книге, написанной легендарным преподавателем на основе собственного курса лекций!Евгений Викторович Жаринов – доктор филологических наук, профессор кафедры литературы Московского государственного лингвистического университета, профессор Гуманитарного института телевидения и радиовещания им. М.А. Литовчина, ведущий передачи «Лабиринты» на радиостанции «Орфей», лауреат двух премий «Золотой микрофон».

Евгений Викторович Жаринов

Искусствоведение / Культурология / Прочая научная литература / Образование и наука