— Вот о чем я говорила, — сказала она.
Четыре тюка были выложены в ряд на полу камеры. Подмокшая марихуана сильно и приторно пахла.
Янси указала на третий тюк. Карл Ролвааг наклонился, чтобы рассмотреть поближе.
— Странно, да? — сказала старшина.
Упаковка была повреждена в двух местах. Ролвааг осторожно обвел складки ткани колпачком шариковой ручки. И там и там — узкие продольные бороздки, некоторые настолько глубокие, что мешковина вспорота насквозь.
— Могу я попросить вас об одолжении? — Детектив поманил Янси.
Старшина послушно шагнула вперед. Ролвааг взял ее левую руку и положил ее на одну из рытвин в тюке. Потом взял правую руку и накрыл ею вторую рытвину. Совпало почти идеально, под каждым пальцем Янси — складка.
— Что скажете? — спросил Ролвааг.
Янси окаменела.
— Это не я, сэр. Честное слово, — заговорила она. — Все так и было, когда мы его нашли.
— Успокойтесь, — произнес детектив. — Я вам верю.
— Вы попросили сообщать обо всем необычном, что мы увидим или обнаружим, — сказала она. — Все необычное — вот что вы сказали.
— Верно, и это очень нам поможет. Я вам безмерно благодарен.
— Всегда рады помочь, сэр.
— И где нашли этот тюк?
— В бухте Энджелфиш, — ответила Янси.
— Что, правда? Путь неблизкий.
Это означало, что Джои Перроне очутилась в воде намного раньше, чем заявил ее муж.
— Еще две маленькие просьбы, — сказал Ролвааг Янси. — Обычно вы сжигаете всю конфискованную марихуану, так?
— Да, сэр, мы передаем всю контрабанду федеральным экспертам. Они ее сжигают, — подтвердила старшина.
— Скажите им, чтобы этот тюк не трогали, — велел Ролвааг. — Пометьте его как улику и поместите в безопасное место.
— Как улику. Есть, сэр.
— А во-вторых, есть у вас пинцет и пластиковый пакет?
— Позвольте, я поищу в медпункте, — сказала Янси. Когда она ушла, Ролвааг уселся на один из оставшихся тюков и яростно высморкался. Он страдал от аллергии на пыльцу и плоды целой кучи растений, и мокрая марихуана по его личной шкале стоила все десять баллов.
На стене камеры было нацарапано слово «Libertad!», и детектив задумался, кто мог его написать и куда несчастного ублюдка депортировали. Ролвааг ненавидел Южную Флориду, но нелишне напоминать себе о местах не столь отдаленных, которые гораздо хуже, местах, по сравнению с которыми Хайалиа покажется Изумрудным городом страны Оз.
Старшина Янси принесла то, что он просил. С помощью пинцета Ролвааг начал дотошно исследовать каждую канавку на мешковине. Почти сразу он нашел улику, которую надеялся найти.
— Не могли бы вы открыть пакет? — попросил он.
— Да, сэр. А что вы нашли?
Детектив крепко зажал улику пинцетом и показал старшине.
— Это что, кончик ногтя? — спросила она.
— Похоже на то. Я почти уверен, что женского.
— Получается, она пыталась вскрыть тюк?
— Нет. — Ролвааг уронил кусочек ногтя в пакет. — Она цеплялась за жизнь.
Старшина Янси поглядела на рытвины, и Ролваагу показалось, что она содрогнулась.
— Сэр, может, это женщина… могла это сделать женщина, которую мы искали? Та, что пропала с круизного лайнера?
Детектив подтвердил, что могла.
— Дико, — тихо произнесла Янси. — Ужас как дико.
— Да, дико. — Ролвааг вернулся к мокрому тюку. — Посмотрим, есть ли тут еще что-нибудь.
Семь
Участок застройки назывался «Дюны восточного Бока, ступень II».
— Дюны? — спросил Мик Странахэн. — Мы в пятнадцати милях от пляжа.
— Чаз пытался купить дом в первой ступени, потому что там есть поле для гольфа, — объяснила Джои Перроне, — но все распродали.
— Тут все дома похожие.
— Они одинаковые. Все триста семь элементов нашего современного филиала во Флориде, — произнесла Джои голосом рекламного зазывалы, — не считая того, что в одних хозяйская спальня выходит окнами на восток, а в других — на запад. Кроме того, вы можете приобрести бассейн.
Странахэн опустил бинокль.
— Но вы не приобрели.
— Чаз ненавидит плавать, — объяснила Джои.
— А ты нет. Ты же в колледже плаванием занималась, верно?
— Древняя история, — отозвалась она.
— Все равно, тебе было бы приятно. Бассейн.
— Ну-у, да.
— Хочешь еще инжиру? — спросил Странахэн.
Они заехали на открытый рынок в Помпано-Бич и загрузились свежими продуктами. Теперь машина пахла как пара тонн средиземноморского фруктового салата.
— Тебе повезло, Мик, — сказала Джои Перроне, — что у тебя есть остров. Потому что, — она погладила приборную панель, — эта штуковина — вовсе не ловушка для кисок.
— Что-что?
— Это
— «Кордоба» — автомобильная классика, — оскорбился Странахэн. — Могу тебя осчастливить: твоя задница покоится на роскошной коринфской коже.
— Может, когда-то она таковой и была.
Много лет Странахэн держал ржавую машину на Диннер-Ки под тенистым фиговым деревом у пристани, где оставлял ялик, когда приезжал на материк. Ничто в «крайслере» не работало как надо, за исключением мощного мотора, который пахал как ненормальный.
— Если мы отсюда не уедем, — сказала Джои, — кто-нибудь наверняка вызовет полицию.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ