— Джои? — Странахэн стоял в дверях спальни и крутил в руках свою каску.
— Да?
— Если собираешься плакать — плачь. Пора двигаться.
— Дай мне пять минут побыть одной.
— Хорошо, — сказал Странахэн.
— Пять минут. А потом вернись и обними меня и скажи, что все будет хорошо. И прочую слезливую чушь.
— Уверена?
— Да, попытка не пытка. Только сними сначала эти нелепые перчатки.
Позже они нашли остатки ее вещей, запихнутые в три картонные коробки, в гараже рядом с ее «тойотой». Джои принялась копаться в унылых пожитках. Чаз может что-то заподозрить, если вещи исчезнут, заметил Странахэн.
— И даже не думай забирать машину, — добавил он.
Она угрюмо показала ему бледно-оранжевую сумочку:
— Я брала ее в круиз.
Чаз, видимо, не заметил ее бумажник, где лежали шесть с половиной сотен баксов и карточка «Америкэн Экспресс».
— Карточку я заберу, — объявила Джои. — Она нам понадобится.
— Наличные тоже.
— Иди сюда и помоги мне искать. — Джои указала на коробку.
— Могу я узнать, что мы ищем?
— Что-нибудь шикарное, — ответила она. — Что понравится этому никчемному троглодиту.
На рассвете гремел гром и визжали крысы. Питоны Карла Ролваага проснулись голодными.
Десять минут детектив провел под ледяным душем. Этот ритуал должен был загустить его кровь — подготовка к возвращению в Миннесоту. Ролвааг полагал, что Южная Флорида превратила его в неженку.
Капитан Галло велел ему взять выходной в счет сверхурочных, но Ролваагу нечем было заняться, кроме работы. Пока он брился и одевался, змеи доели, а миссис Шульман заколотила в дверь. Она жила через холл в блоке 7-Г и называлась «действующий вице-президент Ассоциации кондоминиума "Сограсс-Гроув"». Она пришла, чтобы выселить Карла Ролваага из квартиры.
— Доброе утро, Нелли, — сказал он.
— Я все слышала, опять этот душераздирающий визг, ты, больной ублюдок!
— Им нужно есть, — ответствовал детектив, — так же, как и нам с вами.
— Не был бы ты копом, тебя посадили бы за решетку за жестокое обращение с животными!
Миссис Шульман, весом от силы девяносто фунтов, вроде бы вознамерилась ударить Ролваага в грудь. Ее костлявые крапчатые кулачки были стиснуты и дрожали.
— Сколько ассоциация заплатила за уничтожение грызунов в прошлом году? — поинтересовался детектив. — Кажется, три-четыре штуки?
— Ты мне тут не ехидничай, — оскалилась миссис Шульман.
— В правилах не написано, что я не могу держать рептилий.
— «Опасные питомцы», страница сто девятнадцать.
— Ваш пес покусал четырех человек, — отметил Ролвааг. — А мои змеи никого не трогают.
— В таком случае они нарушают спокойствие. Беззащитные мышки визжат и стонут, когда из них выжимают божью душу — это ужасно. Из-за тебя я вдвое больше ксанакса глотаю.
— Это большие жирные крысы, Нелли, а не Стюарт Литтл[25]. Кстати, какую отраву использует ваш морильщик? От нее у них животики взрываются.
Миссис Шульман, причитая, пошла на попятный.
— Может, оставим это адвокатам? — предложил Ролвааг.
— Ты больной, больной,
— Неудивительно, что ваш муж оглох.
Глазки миссис Шульман сузились где-то в извивах пергаментных морщин.
— К июлю тебя здесь не будет, умник.
— Держите Петунию на поводке, — посоветовал Ролвааг, — и вам будет не о чем беспокоиться.
Поздно позавтракав, он поехал в участок и показал капитану Галло письмо от начальника полиции из Миннесоты.
— Очень смешно, — сказал Галло. — Где эта чертова Эдина?
— Где города-близнецы.
— Они, часом, песню об этом не написали? «Что может быть лучше, чем утррр-р-ро в Эдине!»
— Я серьезно насчет работы, — сказал Ролвааг.
— Да хватит тебе.
— Я хочу жить в нормальном месте.
— И помереть от скуки, к чертовой матери. Ну еще бы. — Галло протянул ему клочок бумаги. — Парня зовут Корбетт Уилер. Вот номер.
— Брат миссис Перроне.
— Полвторого ночи по времени кенгурятников, он не спит, — сказал Галло. — Хочет с кем-нибудь поговорить как можно скорее. Говорит, важно.
Ролвааг разыскивал Корбетта Уилера с субботы.
— Позвоню прямо сейчас, — решил детектив.
— За его счет.
— Издеваешься?
— Он сам так сказал, — пожал плечами Галло. — Мол, не стесняйтесь, звоните за мой счет.
Где-то в холмах Новой Зеландии брат Джои Перроне поднял трубку после первого гудка. Карл Ролвааг почти ожидал, что он заговорит, как двинутый австралиец, что борется с крокодилами по телику, но Корбетт Уилер сохранил невыразительный американский акцент.
— Это ты ведешь дело? — спросил он.
— Верно, — ответил Ролвааг.
— Тогда слушай сюда: моя сестренка
На линии были помехи, и Ролвааг слышал, как реверберирует его собственный голос.
— Вам тяжело, я понимаю. Могу я задать вам пару вопросов?
— Написали в газете Бока. Вот как я узнал — подруга Джои позвонила и рассказала.
— Мы пытаемся связаться с вами с субботы, — сказал Ролвааг. — Ваш зять дал мне пару телефонов, но все бесполезные.
— Очень похоже на моего зятя, — согласился Корбетт Уилер, — он тупая скотина.
— Когда вы в последний раз его видели?
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ