Иван Алтынов очень медленно повернул голову. В том углу, где вчера ему померещились трёхмерные тени, теперь явственно темнела фигура человека. Обе его руки, соединённые в запястьях, словно бы что-то притягивало к вделанной в стену опустевшей птичьей клетке, что стояла рядом.
— Батюшка? — Иван ощутил, что губы его будто прихватило морозом. — Так вы все-таки можете говорить?
Вопрос его, конечно, не имел смысла: голос отца он узнал мгновенно. Однако он слишком хорошо помнил, как вели себя восставшие покойники на Духовском погосте: издавали только свистящие звуки, напоминавшие затрудненное дыхание. Хотя, к примеру, с Кузьмой Петровичем всё обстояло иначе...
И Митрофан Кузьмич будто прочитал мысли своего сына, сказал:
— Ты ведь и сам уже понял: я обратился в кадавра не в результате Валерьянова колдовства, а вследствие ядовитого воздействия укуса моего отца. И он обещал, что моё теперешнее состояние впоследствии поможет моим внукам и правнукам. Солгал, быть может. Но я, уж точно, не похож на
— Это он заставил вас — мой дед?
— И меня, и Валерьяна, надо думать, тоже. Тот вершил свои чёрные дела явно не по своей воле.
— Да ведь мой дед был мёртв, пока Валерьян не оживил его своим заклятьем!
— Был мёртв? — Иванушке показалось, что отец его невесело усмехнулся. — А я вот в том не уверен. Знаю только, что пятнадцать лет не был жив. И уж вовсе я не уверен, что он теперь упокоился.
— Но Валерьян произнес нужное заклятье!..
— Я знаю, — сказал Митрофан Кузьмич. — Твой дед велел мне запереться в церкви, чтобы я не навредил вам с Валерьяном. И я оттуда за вами наблюдал. Но, как видно, заклятье это не могло воздействовать на таких, как я. И как твой дед.
— Но как же вы, батюшка, вошли в храм? — изумился Иванушка, которому стало ясно: запах ладана, исходивший от отца, отнюдь ему не померещился.
— У меня имелись при себе ключи, я же церковный староста. Точнее — был им.
— Я не о том! Разве такие, как вы... Не вполне люди, я имею в виду... Разве такие способны переступить порог храма?
— Выходит, что способны.
— А мой дед? Неужто и он был там с вами, батюшка?
— Нет, о себе он как раз сказал: ему туда путь заказан. У церковной паперти мы с ним тогда и расстались.
— И куда он пошёл?
— Этого я не знаю.
— Может, он вернулся в склеп? Укрылся в своей гробнице?
— Нет, — Митрофан Кузьмич покачал головой, — там его точно нет. Я видел, как Валерьян сбросил в колодец тело Мавры. И, когда понял, что полиция захочет извлечь его оттуда, нырнул туда за ним сам. Тогда и потерял сапоги... А потом я уложил бедную Маврушу в каменный саркофаг твоего деда. И возвратил на место его крышку. Надеюсь, там её искать никто не станет.
11
Только одному Иван Алтынов был рад: объяснение с отцом избавило его от необходимости возвращаться на Духовской погост. По крайней мере, сегодня он не имел намерения туда идти. У него имелись дела по важнее.
Он не мог никого пустить на голубятню, так что всё там ему пришлось вычищать самому. То, что осталось от его голубей, он смел в старый мешок и зашвырнул его в жестяной бак с кухонными помоями. А, когда он с этим закончил, то принёс из садового сарая цепь с амбарным замком, стянул ею скобы на дощатой дверце голубятни и замкнул замок на ключ. На какое-то время такой меры предосторожности должно было хватить. Да и, в любом случае, даже кадавр не сумел бы без лестницы спуститься с высоты в двенадцать аршин, не переломав себе костей. А лестницу Иван не просто убрал — отнес в сарай и приткнул там в самый дальний угол.
Он хотел верить: изучив красный гримуар, доставшийся ему от Валерьяна, он отыщет там указания, которые позволят если уж не вернуть Митрофана Кузьмича к (
— Нынче ночью, — сказал ему Иван, — кто-то пробрался туда и выпустил всех моих голубей. А, может, и не выпустил — украл. — Купеческий сын сам удивился тому, как легко далась ему эта ложь. — Так что теперь я не смогу их никому раздать. Но ты скажи тем, кто придёт сегодня к нам за птицами: я выпишу новых голубей и всем подарю по паре. Ты только составь для меня реестрик: сколько человек желает их получить.