Читаем Кураку. Том 1: Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 полностью

— Знаешь, что я увидела за свою жизнь? — в глазах Лин отразилось страдание. — Вначале это были замкнутые, забитые дети, на лицах которых не читалось ничего, кроме боли; потом подростки, жестокие, мерзкие, живущие по правилам стада. А когда меня несколько раз попытались затащить в постель, я окончательно поняла — в мире нет любви. Те, кто по-настоящему меня любил, сожжены в крематории, а ублюдков, разрушивших жизнь моей семьи, так и не поймали.

— Лин, я… — Зико пыталась найти слова поддержки, но мысли путались.

— Скажи, Зико, — Митоку вцепилась в руку Токугавы, как в спасательный канат над бездонной пропастью, — есть ли в жизни справедливость?

— Плохо это или хорошо, но для каждого она своя. Главное, не падать духом и идти, не сворачивая, по тому пути, что выбрало сердце.

— Будь у меня власть, я бы этих мотоциклистов из-под земли достала и… — Лин сжала кулаки, ударила ими со всей силы по подоконнику и опустошённая упала на колени.

— Держись, — Токугава села рядом с ней и крепко обняла. — Я буду с тобой, что бы ни случилось.

Грустная песнь дождя стихала, среди туч блеснул Таурос.


— Ей бы в эмоциях своих разобраться, — Сазуки безучастно откинулся на спинку кресла. — Тогда она, быть может, поймёт меня.

— Остров обязательно изменит жизнь людей в лучшую сторону, — Морриган попыталась смягчить напряжённую обстановку.

— Ты прям как мой дедушка, — усмехнулся Сазуки. — Нельзя быть такой наивной. Кризис превратил людей в зверей, готовых рвать друг друга зубами за кусок хлеба. Война за это райское место затянет всех в смертельный капкан. Страшно даже подумать, сколько будет жертв.

— Я всё же верю в светлое будущее, — Коулера наполнял оптимизм. — Настало время преодолеть разногласия, восстановить доверие и объединиться вокруг общей цели — спасти государство.

— А с чего ты вообще взял, что остров создан для людей? — Сазуки бросил деду вызов.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Монстров с каждым днём становится всё больше, а их агрессия и жестокость переходят все границы. То, что произошло с городами на Брошенном континенте, лишь начало ужасного кошмара. Гайя устала от человеческого эгоизма и намерена стереть нас с лица.

— Ты сейчас серьёзно⁈ — переполошился Чен.

— Возможно, мертвецов возле Бэдрокса поднимает не колдовство некромантов, а первородная Чи, — продолжил умозаключения Сазуки. — Трупов там много: это и погибшие в давних сражениях воины, и жертвы репрессий Като. Чую, скоро их восстанет ещё больше, и тогда дорогу придётся закрыть.

— Мой внук преувеличивает, — Волтер сохранял железное спокойствие. — Гайя не может любить или ненавидеть. Мы сами себя наказали за неуёмную жадность.

— Наша планета живая, — возразил Нагинава. — Когда человек срубает дерево, убивает животное, зарывает в землю отходы, он наносит её душе глубокую рану. Вначале Гайя пыталась достучаться до наших сердец: землетрясениями уничтожала шахты и карьеры, плакала проливными дождями, огромными волнами сметала рыбацкие посёлки и яростно выжигала лагеря лесорубов. Поняв, что мы не отступим, она и породила монстров, заряженных силой её ненависти.

— А вдруг двуликое существо, которое Волтер встретил на острове, как-то связано с душой планеты? — предположил Герстнер.

— Тогда нам нужно поторопиться, — Зико воодушевилась, позабыв о недавней стычке с нежитью, и ещё крепче обняла отстранённую Лин. — Мы справимся, да, подруга? Давай взбодрись!

— Не станет оно с вами разговаривать, — с твёрдой уверенностью сказал Сазуки. — Дедушке повезло, что остался жив. Вас же за вторжение может постигнуть суровое наказание.

— Ты нас не испугаешь! — Лин оттолкнула Токугаву и встала из-за стола, преисполненная решимости. — Мы отправимся к острову и поможем человечеству! Да, я хочу, чтобы некоторые люди получили по заслугам, но не все живут как паразиты!

— Делайте, что хотите, — вздохнув, Сазуки встал с кресла, привязал ножны к поясу и вышел на улицу.

Перейти на страницу:

Похожие книги