Читаем Кураку. Том 1: Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 полностью

Его друзьями часто становились зажатые и неуверенные в себе ребята, нуждавшиеся в опеке, а в родительской квартире регулярно находили приют спасённые собаки, кошки и птицы. Помогая всем вокруг, Чен ощущал себя настоящим режиссёром, в чьём сериале добро, крепко сжимая кулаки, всегда побеждает зло.

Увы, жизнь не давала Лу подолгу летать в фантазиях. Случалось, его сил против очередного зла попросту не хватало. Или люди не желали его бесцеремонного вмешательства в их проблемы. Каждую неудачу подросток переживал тяжело — замыкался в себе и мог сутками смотреть боевики по телевизору, ни с кем не разговаривая.

Даже повзрослев, Чен так и не принял злосчастную реальность. Всё в ней казалось неправильным, несправедливым, а как бороться, он не знал. Неуверенный в себе, но жаждущий всем сердцем перемен, он прилетел в столицу в надежде найти себя и свой путь, а встретил скромную, но добрую и отзывчивую Шерил. Худенькая, невысокая девчушка с родинкой под губой и большими круглыми очками не походила на принцессу из сказки, но быстро прописалась в сердце Лу. Казалось бы, вот он, луч света, что развеет мрак и пустоту, но мир вновь скинул маску и обнажил уродливую личину, подослав парочке влюблённых банду Блудривера. Смерть Шерил оставила на душе Чена глубокую рану, и он, больше не желая мириться со своей слабостью, стал бойцом, оружием справедливости.

В этот час Лу был подавлен как никогда прежде, ведь при всей силе и проворности он не смог расправиться с Блудривером, не спас ни Билла Герстнера, ни деда Сазуки. Если ему не удастся помочь и подружкам отыскать остров Коулера, то всё, что он делал, окажется пустой тратой времени.

Каратист молча шёл позади студенток и смотрел на проезжавшие мимо кареты. Зико заметила, что его настроение рухнуло ниже брусчатки и устало волочится вместе с тенью, но донимать не стала — у самой на душе было горько и тошно.


«Лавка Теса» считалась лучшей в Зеладане. Путешественники покупали здесь всё: от провианта и лекарств до оружия и волшебных артефактов. Управлял «Лавкой» талантливый изобретатель, а в прошлом лучший выпускник магической академии Дарктауна Ник Тес, приехавший в культурный мегаполис пять лет назад. За это время горожане очень полюбили мужчину за его неутолимое стремление сделать их жизнь проще и лучше с помощью изобретений.

Тес хоть и жил замкнуто, предпочитая всё свободное время отдавать науке и магии, с уважением относился к каждому человеку и всегда мог поддержать разговор. Люди часто делились с ним проблемами и переживаниями, ведь мудрости мужчине было не занимать.

Открыв входную дверь, Чен и студентки будто попали в сказку. В центре лавки возвышался многоярусный фонтан, окружённый отливавшими золотом статуями ангелов. В лучах Тауроса, проникавших в помещение через большие витражные окна, он казался ещё красивее и загадочнее. По потолку и стенам, обитым деревянными решётками, вились растения. Среди лоз гости заприметили нескольких голубей. На стеллажах, тянувшихся рядами от входа до дальней стены, виднелись разнообразные товары: причудливые механические устройства, колбы с жидкостями разных цветов, наполненные чем-то вещевые мешки. Прямо у двери стоял стол, на котором лежала огромная книга с надписью «Каталог». Лин застыла от удивления, увидев, насколько богатый в лавке ассортимент.

— Потрясающе! — произнесла восхищённо Митоку. — Но где же продавец?

Все четверо направились к фонтану, наслаждаясь сладким цветочным запахом и воркованием. Зико разглядывала изображения магов и ангелов на окнах, а Морриган и Лин пытались угадать, какой эффект оказывают представленные на полках жидкости. Чен, погрузившись в мысли, изучал лишь свои грязные кроссовки.

Посмотрев на своё отражение в кристально чистой воде, Лу увидел разбитого человека. Блудривер снова ворвался в его жизнь. Мерзкая ухмылка, уродливый шрам, дерзость ублюдка — всё это вызывало у каратиста и лютую ненависть и… необъяснимый страх.

— Чем могу помочь, молодые люди? — раздался мужской голос рядом.

Между стеллажами студентки увидели высокого коротковолосого джентльмена в длинном пиджаке и брюках. На нём был слегка потёртый белый халат, а в руках резная трость с головой льва. Волосы изобретатель аккуратно зачесал назад, а усы закрутил вверх.

— Добрый день, сэр, — поприветствовала его Зико.

— Меня зовут Ник Тес, — представился мужчина. — С удовольствием помогу вам.

— Мы отправляемся в путешествие, — сказала Лин. — Нам необходимы продукты и лекарства.

Мужчина заинтересованно поглядел на покупателей. Молодёжь если и посещала его магазин, то только лишь из праздного любопытства.

— Прошу прощения за вопрос, но куда вы направляетесь?

— К райскому острову. — Зико нашла в себе силы улыбнуться. — Наверняка вы слышали о нём.

Тес поднял брови:

— Тот самый, на котором побывал Волтер? Но никто больше его ведь так и не достиг. Хотя я видел рог единорога собственными глазами… Мне кажется, лучше вам оставить эту затею. Столько опытных путешественников исчезло.

Перейти на страницу:

Похожие книги