Чен опять вспомнил Блудривера. Этот человек — конченый псих. Да, возможно, детство у него было отнюдь не радужным, но снисхождения он всё равно не заслуживал.
— Осторожней, юноша, иначе сам станешь заложником своей ненависти, — предупредил Тес и поклонился гостям. — Прошу прощения, что задержал вас. Доброго пути.
На крыльце путешественники столкнулись с юной шатенкой лет двадцати. Кукольное, покрытое тонким слоем пудры лицо обрамлял гладкий боб с ровно подстриженной чёлкой; ярко-розовые губки сложились бантиком, большие голубые глаза глядели гордо и серьёзно, а кончик маленького носа был мило вздёрнут. Лёгкий кафтан до пояса с позолоченными пуговицами, короткую юбку, перчатки и даже берет девушка подобрала под цвет помады, а вот чулки надела белые. Увидев посох со звездой в худенькой руке, Чен понял — перед ним чародейка.
Тес вышел на порог магазина, и незнакомка приветливо помахала ему рукой.
— Здравствуй, Анэ, — с улыбкой встретил её изобретатель. — Опять собралась в путешествие?
— Я наконец-то созрела для поисков райского острова, — ответила девушка и поправила чулок. Её голос подобно колокольчику звучал звонко и энергично. — Мне нужны кое-какие товары.
Чен пригладил волосы, выправил осанку и вложил в улыбку максимум обаяния:
— Какое приятное совпадение. Мы тоже направляемся на поиски острова. Хочешь присоединиться?
— Если мне понадобится балласт, я привяжу к ноге камень, — отмахнулась девушка от Лу, как от назойливой мухи, и зашла в магазин.
На лицах студенток застыло удивление.
— Кто это? — спросила хозяина лавки Зико.
— Её зовут Анэ, — сказал Тес. — Она известная чародейка в Зеладане, обожает авантюры. А сейчас позвольте откланяться, — и ушёл обслуживать гостью.
— Не очень-то она дружелюбна, — Чен хмуро съёжил брови.
— Я безумно рада, что твои манеры раздражают не только меня, — Лин не стала скрывать злорадства. — Пошли, нас ждёт Сазуки.
Но Чен не собирался сдаваться:
— Ты что, не слышала? Она направляется на остров!
— И? — Митоку вскинула бровь. — Мы теперь всех авантюристов будем к себе зазывать?
— Спорим, она невероятно крута? — Чен протянул блондинке руку, но та лишь фыркнула.
— Это ты по её чулкам понял? Видела, как засмотрелся, бабник!
— Да ну тебя! — махнул рукой Лу, но скрыть заливший щёки румянец не смог. — Я поговорю с ней.
— Тебе бы избавиться от шила в пятой точке… Топай, но чтоб через пять минут был тут.
— И ни секундой позже, командир. — Чен поставил мешок и с улыбкой повернулся к Зико. — Могу я попросить карту?
— Решил пустить в ход тяжёлую артиллерию? — засмеялась Токугава и полезла в сумочку. — Ты за неё головой отвечаешь.
Чен застал Анэ и Ника у маленького прилавка возле фонтана. Чародейка расставляла перед собой склянки с видом знатока и что-то бурчала под нос.
— Рук-то хватит? — Лу, окинув взглядом товары, начал диалог с шутки.
Анэ проигнорировала каратиста и достала из внутреннего кармана кафтана хрустальный шар размером с бильярдный:
— Прими зелья, орб!
Шар испустил ослепительный луч света, и все находившиеся на прилавке склянки исчезли.
— Новая магическая технология, — с видом профессора объяснила Анэ, увидев выпученные глаза Чена. — Называется просто — орб. При своём размере он способен заменить пять туристических рюкзаков. Я купила его у Ника в прошлом месяце.
— Вот бы мне такой, — с детской завистью произнёс Чен.
— Не хочу тебя огорчать, но эта вещица лишь для волшебников, — Анэ гордо вздёрнула подбородок. — Ты не сможешь приказывать орбу, не имея развитой магической силы.
Поведение чародейки зацепило Лу, и он решил во что бы то ни стало утереть ей нос.
— А позволь попробовать.
— Да пожалуйста, — Анэ, захихикав в предвкушении весёлого зрелища, положила шар на прилавок и отошла чуть в сторону. — Достань-ка целебное зелье.
— Без проблем! — Чен сосредоточенно вытянул ладонь вперёд. — Дай мне целебное зелье, орб!
Магазин снова озарился ярким светом, и на прилавке появилась склянка с зелёным веществом.
Радостный Лу изобразил рукой пистолет и направил её на хмурую чародейку.
— Бах!
— Но… как⁈ — Анэ уставилась на Чена, как на неизвестный артефакт.
— Позволь преподнести тебе подарок, — Тес, приятно удивлённый умениями гостя, потянул руку к большой коробке на стеллаже.
Увидев у продавца лазурный орб, Лу не поверил глазам и несколько раз моргнул:
— Это мне⁈
— Держи, — Тес передал шар гостю. — С ним будет немного проще.
— Круто! — Чен так обрадовался подарку, что чуть не выронил его из рук.
— Поздравляю-поздравляю, — Анэ похлопала каратиста по спине, забрала с прилавка свой орб и направилась к выходу.
— Подожди! — Лу пошёл следом за ней не отставая. — Меня зовут Чен.
— Я безумно рада, — махнула рукой чародейка, не сбавляя шага.
— Давай поговорим.
— О чём? — Анэ остановилась возле двери и с неохотой повернулась к приставале.
— Присоединяйся к нам.
— Ты ушки чистишь? — на лице Анэ отразилось явное недовольство. — Кажется, я дала понять, что путешествую одна.
— А ты знаешь, где остров?
— По слухам, он неподалёку от Ледяного континента. Я обязательно найму корабль и…