Глава 7
Атака армии нежити
Отложив инструкцию в сторону, Лин предложила подругам пройтись до вагона-ресторана. Морриган согласилась, а Зико предпочла остаться в купе. Девушки не стали её уговаривать, взяли сумочки и ушли.
Синеволосая студентка села ближе к окну и стала любоваться окрестными пейзажами. Цветущие луга, фермерские поля и маленькая речушка вдалеке – вот бы её мама всё это увидела.
Когда-то Токугава вместе с семьёй мечтала обогнуть Гайю, побывать во всех мегаполисах, посетить самые живописные уголки, но после смерти отца оставила эту затею и стала больше времени проводить с матерью, понимая, что той просто необходима её поддержка.
Токугава напряжённо думала над тем, что же приготовила ей и подругам судьба, как вдруг почувствовала, что поезд резко останавливается.
Заскрежетали колёса, и все стаканчики попадали, как по команде. Сок растёкся по столику и едва не попал на юбку студентки. Спавший богатырским сном Чен лишь что-то пробурчал и перевернулся на другой бок, дабы возобновить просмотр красочных снов.
Зико решила не медлить и вышла в коридор, чтобы поговорить с другими пассажирами.
Люди, толкая друг друга, с волнением смотрели в окна, пытаясь понять, что произошло. Студентка отчётливо слышала возмущенные возгласы, доносившиеся с разных сторон.
Внезапно в вагон ворвались трое мужчин с помповыми ружьями за плечами и приказали всем вернуться в свои купе и запереться.
– Может быть, вы для начала объясните нам, что происходит? – взволнованно спросила Зико одного из них.
– Нет времени объяснять! – рявкнул охранник. – На нас напала армия нежити!
Его слова послужили искрой, поджёгшей короткий фитиль огромной бочки тротила. В сознании толпы моментально вспыхнула красная лампочка, сигнализирующая об опасности.
– Спасайся кто может! – крикнул кто-то из пассажиров.
Началась давка. Люди понеслись к выходу, сметая всё и всех на своём пути. Не слыша ни слов охранников, ни криков падавших детей, они были похожи на стадо буйволов, напуганное группой хищников. Чувство паники лишило их способности логически мыслить и отправило прямо навстречу ожидавшей за пределами поезда смерти.
Чтобы не оказаться под ногами толпы, Зико забежала в ближайшее купе и закрыла за собой дверь. Когда шум стих, студентка решила разведать обстановку. Выйдя в коридор, она увидела взволнованных подруг.
– Я так рада, что ты не пострадала! – обрадовалась Морриган и крепко обняла испуганную девушку. – Где Чен?
– Я не знаю, – растерянно ответила Зико.
– У вас за спиной, – послышался знакомый голос.
Когда Чен подошёл к студенткам, на его руках блестели полуметал-лические перчатки, усеянные множеством мелких шипов, а из кармана шорт торчала электронная энциклопедия.
– Ты куда? – встревоженным голосом спросила юношу Зико.
– Спасать людей, – Лу был настроен серьёзно. – Проснувшись от шума, я представил скопление очередных недоумков в тамбуре, но, выглянув в окно, понял, в чём дело. Боюсь, что оставаться на месте нет смысла.
– Нет! – Лин развела руки в стороны. – Ты можешь погибнуть!
– Похоже, я единственный, кто способен противостоять мертвецам, – Лу подошёл к блондинке и убрал её руку со своего пути. – Не хочу, чтобы вы погибли. А теперь прошу меня извинить.
Когда Чен сошёл с поезда, Зико решительным голосом сказала подругам:
– Мы должны помочь ему!
– Но как? – недоумевала Лин.
Девушки были напуганы и растеряны. Путешествие в Зеладан обернулось для них жутким кошмаром, в котором тела задавленных в вагоне маленьких детей, истошные крики и звуки выстрелов за окном стали реальностью.