Читаем Кураж. В родном городе. Рецепт убийства полностью

— Правильно. Он и Гарланда-то нанял убить моего отца, чтобы в дальнейшем тот не мешал ему шантажировать его вдову. Ей давно надо было бы прийти к вам и чистосердечно все рассказать. По-моему, ей нелегко дались последние два года жизни.

— Пожалуй, да, — согласился Хэнсон. — Но помните, я вам говорил, что мне в свое время приказали не трогать Керха?

— Помню, но вы еще не сказали мне, от кого вы получили такое распоряжение.

— От кого же еще, как не от начальника полиции. Однако самостоятельно на это он бы не решился. Думаю, что он получил такое указание от нового мэра, хотя почему тот мог так приказать, мне непонятно. Во время предвыборной кампании Эллистер не только обещал провести целый ряд реформ и оздоровить обстановку в городе, но и выжечь каленым железом все гангстерские организации. В частности, Эллистер утверждал, что немедленно выживет из города вашего отца и прикончит его рэкет с игорными домами. И тем не менее меньше чем через неделю после смерти вашего отца и вскоре после своего избрания Эллистер взял под свою защиту и покровительство такого мерзавца, как Керх.

— Но Керх шантажировал и его.

— Вот оно что! Чем же?

— Не ваше дело.

— Надеюсь, вы знаете, о чем говорите, но мне что-то не верится. Почему же Эллистер поддерживает меня сейчас?

— Времена меняются. Забудьте, что я вам говорил об Эллистере. Я имею теперь все основания считать его неплохим человеком.

Вскоре мы остановились у «Кэтклуба». Только теперь я заметил при въезде на территорию клуба столб с большим плакатом, на котором крупными буквами значилось: «НАДЕЕМСЯ, ЧТО ВАМ ПОНРАВИЛОСЬ У НАС. ПРИХОДИТЕ ОПЯТЬ».

Хэнсон остановил машину и быстро направился к служебному входу. Я следовал за ним. И вход, и дверь в кабинет Керха были открыты. Керх сидел за письменным столом с закрытыми глазами, слегка склонившись вперед. Небольшая ранка посередине лба придавала его лицу странное выражение настороженности.

Однако выражение лица Керха теперь уже не интересовало меня. Меня интересовала лишь девушка, лежавшая на полу около кушетки с бурым пятном, растекавшимся на груди по ее светлому платью. Я опустился возле нее на колени. Она еще дышала.

— Немедленно вызовите «Скорую помощь»! — крикнул я.

— Вызываю, — ответил инспектор, снимая телефонную трубку.

Сделав вызов, он присел на корточки рядом со мной.

— Мне кажется, рана не смертельна, — заметил он. — Легкое не задето.

— Вы вызвали «Скорую помощь»?

— Сейчас будет здесь.

— Распорядитесь, чтобы о ней как следует позаботились.

Он прищурился и взглянул на меня.

— Ведь это внучка Кауфмана. Она ваша приятельница?

— Больше чем приятельница. С ней ничего бы не произошло, если бы я не притащил ее сюда.

— Но что же все-таки тут было? Может быть, Керх выстрелил в нее, а потом покончил с собой? Хотя не похоже — на лице у него нет следов пороха, револьвера нигде не видно. Что она тут делала?

— Сегодня утром мы приехали сюда вместе, а после того, как на меня напал Моффет, она, наверное, испугалась и спряталась. Позднее, когда она услыхала выстрел, которым был убит Керх, девушка все же решилась спуститься сюда и, должно быть, узнала стрелявшего.

— Или стрелявшую…

— Судя по ране, стреляли из револьвера тяжелого калибра. Обычно женщины не носят при себе такое оружие.

— Не носят, вы говорите? — Хэнсон закончил наложение временной повязки на рану Карлы и встал. — Хорошо, предположим, это был мужчина, но это еще не означает, что она знала его.

— А по-моему, знала. — Я подумал, что тоже знаю его, хотя и не сказал этого вслух.

— Знала? Кого же?

— Того, кто стрелял. Одолжите мне ваш пистолет.

— Не могу. Мне кажется, Вэзер, что вы слишком уж стараетесь. Для чего вам нужен пистолет?

— Если я вам скажу, вы мне не поверите, а убеждать вас у меня нет сейчас времени. Я, конечно, схвачу его и без оружия, хотя с револьвером было бы вернее.

— И без того довольно трупов.

Я направился к двери.

— Не ходите! Вам лучше подождать здесь.

— Как бы не так!

Я оставил Хэнсона с Карлой, все еще не приходившей в сознание, и выбежал из клуба. Машина Карлы с ключами в зажигании стояла у дверей. Я сел в нее и поехал в город. Навстречу мне, завывая сиреной, промчалась карета «Скорой помощи».

<p>XXI</p>

Через дверь из квартиры Фрэнси Зонтаг до меня донеслись два голоса, и я понял, что приехал в самое время.

— Не буду я молчать! — озлобленно восклицала миссис Зонтаг. — Не буду! И ты не заставишь меня молчать.

— Но ты должна молчать, — послышался мужской голос. — И не кричи, тебя могут услышать.

— Ну и пусть! Я хочу, чтобы весь город слышал меня!

— Довольно! — тихо, но напряженно сказал мужчина. — У тебя истерика. Не забудь, что во всей этой истории ты замешана не меньше меня.

— Ничего подобного! Я не имела представления о том, что происходит. Ты даже не нашел нужным сказать мне, что вчера убили моего родного брата.

— Я сам не знал, что…

— Ты сидел сиднем и допустил, чтобы его убили. Ты, наверное, хотел, чтобы его убили, не так ли?

— Послушай, Фрэнси. — Чувствовалось, что терпение у говорившего иссякает. — Как я мог знать, что это был Джо?

Перейти на страницу:

Похожие книги