Читаем Курортная прелюдия к браку полностью

— Забудь о том, что я сказала. — Отпустив дверную ручку, Делия наклонила голову к косяку. — Может, я сначала поблагодарю тебя за подарок, а затем его открою?

Поняв, что она имеет в виду, он положил подарок на столик. Его глаза сузились, ноздри начали раздуваться.

— Я готов сделать все, чтобы доставить тебе удовольствие.

Обняв ее за талию, он протянул ее к себе. Древесный аромат его одеколона подействовал на нее как афродизиак.

— Думаю, что из‑за беременности мой аппетит усилился. — Она нежно его поцеловала, затем слегка прикусила его нижнюю губу. — По крайней мере, определенный вид аппетита.

Издав одобрительный гортанный звук, он поднял ее и направился к кровати.

— Я вызвал этот аппетит, я его и удовлетворю.

Опустив ее на матрац, он принялся нежно ее ласкать. Закрыв глаза, она сосредоточилась на своих ощущениях. Сначала он покрыл поцелуями ее лицо и шею, затем снял с нее полотенце и переключился на ее грудь и живот. После этого он спустился еще ниже, раздвинул ей бедра и приступил к самым интимным из всех возможных ласк. Наслаждение, которое она испытывала, нельзя было сравнить ни с чем. Оно завладело всем ее существом, подавляя волю и здравый смысл. Джегер не спешил, контролировал себя, подводил ее к заветной черте и успокаивал ласками, пока не чувствовал, что она трепещет, и можно начать снова. Все это время она не открывала глаза, и перед ее внутренним взором проносился калейдоскоп ярких огней.

Когда она утратила ощущение времени, Джегер отстранился, но только для того, чтобы раздеться и присоединиться к ней на кровати. Он сразу вошел в нее, и она обхватила его руками и ногами. Какое‑то время он просто лежал, гладя ее по волосам и целуя ее в шею, затем закачался на ней. Вцепившись ногтями в его плечи, Делия подстроилась под ритм его движений.

Они долго любили друг друга и рухнули без сил, утомленные страстью.

Когда Делия наконец открыла глаза, она, к своему удивлению, обнаружила, что уже сгустились сумерки.

— Как могло так быстро стемнеть? — пробормотала она, уткнувшись носом в плечо Джегера. — Я проснулась незадолго до полудня.

Он нахмурился:

— Я тебя утомил?

— Нет. Меня просто удивило, какой короткий здесь световой день. Сейчас ведь только начало пятого.

Джегер отвернулся, и она заметила, как напряглись черты его лица.

— Нас пригласили на ужин в особняк Макниллов, но я могу позвонить им и перенести нашу встречу на другой день.

На мгновение ее охватил страх, который прогнал сладкую истому.

— Мы сегодня ужинаем с твоими сводными братьями и дедушкой?

— Да, я думаю, что там будут все, кроме моего отца. Они знают, как я к нему отношусь, и не станут нас с ним сталкивать. — Когда она начала вставать кровати, он схватил ее за плечо: — Делия, мы можем пойти туда в другой раз. Ты устала и…

— Нет. Я хочу пойти. — Также она хочет сегодня вечером выглядеть как можно лучше, чтобы Джегеру не было за нее стыдно. — Я боялась, что ты не возьмешь меня с собой на встречу с ними.

— Тебе вовсе не обязательно туда идти.

Он предпочел бы, чтобы его первая встреча с его родственниками прошла без нее? Делия могла бы ему уступить, но ей нужно было понять, с кем придется иметь дело в будущем ее сыну или дочери.

— Я хочу пойти туда. Мне просто нужно время на подготовку, — ответила она, поднявшись.

— Я положу твой подарок на кровать, — сказал Джегер, когда она направилась к своему шкафу, чтобы выбрать наряд для вечера. — Возможно, ты захочешь сегодня его надеть.

Обернувшись, она прочитала в его глазах что‑то, отчего сердце затрепетало в ее груди.

Что, если Джегер начал в нее влюбляться так же, как она в него?

Делия тут же отругала себя за эту мысль. Она не должна забивать себе голову романтическими сказками. У нее нет для этого никаких оснований. Для Джегера она просто мать его ребенка, и ей следует об этом помнить.


— Они просто великолепны, Джегер. Спасибо тебе. — Стоя рядом с ним в холле огромного особняка Макниллов, расположенного в одном из самых престижных районов Нью‑Йорка, Делия коснулась своих бриллиантовых сережек.

Горничная, открывшая им дверь, взяла у них пальто и ушла, чтобы сообщить Макниллам об их приходе.

Джегер думал, что его не удивит богатство его нью‑йоркских родственников, но он не ожидал, что их особняк так огромен. Также он не был готов увидеть в холле полотно Сезанна.

Поэтому он даже представить себе не мог, что сейчас испытывает Делия, которая впервые покинула пределы своего родного острова. Она выглядела ошеломленной, когда они ехали на заднем сиденье «ренджровера», который прислал за ними его дедушка. Подарок Джегера она открыла в дороге, и он ей понравился. Все же она была напряжена, и Джегер надеялся, что она просто волнуется перед встречей с его родственниками.

— Надеюсь, эти серьги будут напоминать тебе о том, как весело мы провели время вчера на катке.

Он поцеловал ее в висок, и в следующую секунду вернулась горничная.

— Мистер Макнилл и мисс Рикард, вас ждут в библиотеке на третьем этаже. Лифт находится в правой части холла, — сказала она и скрылась за одной из дверей.

Положив руку на талию Делии, Джегер повел ее по коридору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магнаты Макнилл

Похожие книги