Читаем Курортная прелюдия к браку полностью

— Я уже говорил тебе, как потрясающе ты выглядишь? — спросил он.

На ней была длинная малиновая юбка с бисерной вышивкой и простой кремовый джемпер из ангорской шерсти. По его заказу им в номер принесли из бутика отеля ассортимент одежды, и Делия выбрала для себя несколько комплектов.

— Ты тоже сегодня хорош.

Ее взгляд скользнул по его черному костюму и белой рубашке с галстуком. Затем она провела кончиками пальцев по лацкану его пиджака, и этот жест возбудил его. Когда они вошли в лифт и двери закрылись, Джегер взял ее руки и поочередно их поцеловал. На полпути он вспомнил, что не сказал ей об условиях завещания Малкольма. Тогда он нажал на кнопку в нижней части панели, в результате чего раздался аварийный сигнал, и лифт остановился. Кабина при этом слегка дернулась, Делия оступилась, но он ее поддержал.

— Что ты делаешь? — спросила она, нахмурившись.

— Я забыл тебе сказать кое‑что важное. Я не хочу, чтобы ты подумала, что я пытался от тебя это скрыть. Я хотел все тебе рассказать, когда вернулся в отель, но мы с тобой отвлеклись.

Делия насторожилась:

— Что ты хотел мне рассказать?

— Мой дедушка хочет собрать вместе всех своих внуков и разделить между ними свое наследство.

Она кивнула:

— Кажется, твой сводный брат говорил об этом, когда приходил к тебе.

— Да. Но Кэм не упомянул о том, что для того, чтобы получить свою долю наследства, каждый из внуков Малкольма должен состоять в браке не менее года.

— Состоять в браке, — повторила она с непроницаемым выражением лица.

— Да. Я не хочу, чтобы ты думала, что я сделал тебе предложение из‑за этого. Мне не нужен гостиничный бизнес Малкольма.

Схватив его за плечи, Делия покачала головой:

— Неужели тебе не ясно, что я это знаю? — Ее слова прозвучали убедительно, но выражение его лица по‑прежнему оставалось напряженным. — Я знаю, что ты ничего не хочешь от этой семьи, Джегер, но я рада, что ты, по крайней мере, согласился встретиться со своими родственниками.

Он посмотрел в ее светло‑карие глаза, чтобы убедиться, что все правильно понял.

— Ты не злишься на меня?

— Нет, не злюсь. Но если кто‑то из твоих родственников спросит, что мы так долго делали в лифте, ты сам будешь все им объяснять, — натянуто улыбнулась она.

— Ты знаешь, что я предложил тебе стать моей женой, потому что…

— Потому что я жду от тебя ребенка, — закончила за него Делия, убрав руки с его плеч. — Уверяю тебя, я знаю твои мотивы.

Она нажала на кнопку, и лифт снова пришел в движение. Джегер облегченно вздохнул. Она его понимала и не злилась на него.

Тогда почему она напряглась, когда он к ней прикоснулся перед тем, как выйти из лифта? Он надеялся, что причина была в волнении, которое она испытывала перед встречей с его родственниками. Он постарается сделать все для того, чтобы для нее эта встреча прошла гладко. Потому что у него были веские причины убедить ее как можно скорее стать его женой.

Глава 12

— Джегер, мы вас тут заждались, — произнес Кэмерон Макнилл, встретивший их на третьем этаже. Делия снова поразилась его внешнему сходству с Дэймоном. — Вы не умеете пользоваться лифтом? Там, где вы живете, нет домов с лифтами?

— Очень смешно. — Джегер пожал ему руку.

— Я понимаю, почему ты не торопился. У тебя такая красивая спутница. — Кэмерон очаровательно улыбнулся Делии.

Джегер положил руку ей на поясницу.

— Делия, это мой сводный брат Кэмерон. Кэм, это Делия Рикард. У нас близкие отношения.

— Рад с тобой познакомиться, Делия, — снова улыбнулся Кэмерон, пожав ей руку. — Тебе не о чем беспокоиться, Джегер. Теперь, когда я счастлив в браке, я больше не делаю предложение каждой красивой женщине, которая мне встречается.

— Уверен, что твоя жена этому рада, — ответила Делия, вспомнив газетную статью о том, как Кэмерон публично сделал предложение балерине, которая позднее вышла замуж за Куинна, старшего из братьев. Через несколько месяцев Кэмерон женился на сотруднице одного из отелей Макниллов на Карибах. — Спасибо, что пригласили меня.

— Если у вас с Джегером близкие отношения, ты для нас особо важная гостья. Итак, вы готовы встретиться с остальными Макниллами? — Кэмерон жестом указал им на двустворчатую дверь в конце коридора.

В следующий момент Делия оказалась в просторном помещении, стены которого были отделаны лакированными панелями. Понимая, что глазеть по сторонам невежливо, она быстро переключила внимание с интерьера на шесть незнакомых человек. Делия мысленно порадовалась, что еще до поездки в Нью‑Йорк нашла в Интернете информацию о каждом из них.

Первым навстречу им вышел Иен и представился Делии. С Джегером они уже однажды встречались, поэтому просто вежливо поинтересовались друг у друга, как дела. Лидия, жена Иена, темноволосая красавица с глубокими складками на лбу, с любопытством посмотрела на Делию. На ней была юбка из шотландки в зеленых тонах и черная шелковая блузка. Ее длинную шею украшала изумрудная подвеска.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магнаты Макнилл

Похожие книги