Читаем Курс Йоги 300. Веды. Ведические Арийские Знания. Основа йоги полностью

Это очень опасно, когда у вас нет ни одного микроба, чрезвычайно опасно, во-первых, потому что снижается Ваш иммунитет, приспособляемость, организм всегда должен быть в тонусе. Во-вторых, когда на руки попадает действительно страшный микроб, он прямехенько, по чистой дорожке попадает Вам в организм, а так бы ему еще сражаться с множеством себе подобных. Еще раз, западное, шизофреническое, фрагментарное мышление - это когда мы копаем яму сами себе в будущем. Точно также - все эти антибиотики, эти технологии по быстрому выращиванию еды. Мы считаем, что кругом враги, надо защищаться, надо изменить мир под себя. Иногда надо изменять мир, но надо также менять и себя под мир. Надо заботиться не только о том, чтобы не было микробов и также и о том, чтобы был сильный иммунитет.

Так вот, мы считаем, что кругом враги, своими поступками мы действительно создаем такую ситуацию, что все начинают шарахаться и нас воспринимать, как врагов. Что с нашей точки зрения воспринимается, что снаружи действительно враги. Как в мультике, мы скорчили страшную физиономию окружающему миру, и эта гримаса отразилась в окружающей Вселенной, и вернулась к нам, а мы еще страшнее физиономию…, и по нарастающей…

Надо когда-то остановиться! И для этого мы проведем практику под кодовым названием «Ручеек». Смысл заключается в следующем: Вы должны почувствовать, что вокруг все живое, но мы слишком долго привыкли думать, что вокруг все мертвое и злобное. Нам нужна подсказка, чтобы потом мы воспринимали все окружающее, как жизнь, и только потом, как предметы, через которые эта жизнь проявляется. Внутри головы эта жесткая неправильная концепция Вселенной начинает от Вас как грязь отваливаться, и Вы по-другому начинаете воспринимать мир с большим доверием, гармонией, начинаете его больше чувствовать, и подходите к тому, что называется в Ведах - закон Рита или закон Гармонии. Это, по сути, некий ритм Вселенной. Если вы попадаете в него, то Вы знаете, где напрячься, где расслабиться, где доверять, где обособиться, где идти вперед, где стоять и, главное, чтобы он выработался на подсознании, чтобы Вы не думая, ощущали гармонию жизни.

У нас сегодня 4 февраля 2012 года и меня зовут Вадим Запорожцев это у нас выездной семинар « веды и йога», 5 часть

ВопросЕсть ли смысл в переводе, ведь в оригинале мы хоть и не понимаем, но это идет от первоисточника, а перевод может быть истолкован не так?

Вадим Запорожцев: Есть, и очень большой смысл. Что бы перевести то или иное духовное знание с одного языка на другой необходимо взять духовное знание, разделить его на три вида мантр: мантру энергии, мантру сознания и мантру имени, по отдельности переводите каждую, а затем переплетаете, как это было в первоисточнике. И, конечно, когда мы читаем перевод Елизаренковой, в первую очередь, задачей самой Елизаренковой было сделать такой хороший лингвистический перевод или передать всю ту часть, которую можно было бы с той формальной точки зрения передать. Есть, к примеру, знание языка ведического, есть набор слов, есть какие-то законы, правила, получается, что эта небольшая часть, которая отчасти соответствовала бы мантрам сознания, другая часть, которая там присутствует, это мантра имен.

О любимом нами древнем рише Васишкхте мы узнали благодаря тому, что это имя было перенесено так, как было в первоисточнике, т. е. уже другая составляющая сохраняется. Что же касается третьей части, такой общекультурной, то, безусловно, тем и отличается академический перевод (а я хочу сказать, что это академический перевод, который был выполнен, когда еще существовало СССР, мощнейшей академией наук, с мощнейшими ответвлениями, которые занимались востоковедением) это не современный изотерический перевод, когда человек вчера переводил детективы, а сегодня сел переводить йогу - нет! Это люди, которые очень глубоко изучали традицию, историю, общий культурный фон, общий религиозный, политический - всего по чуть-чуть. И ценность всего перевода очень большая, к примеру упоминаются предметы быта, которые сейчас уже неупотребимы.

Мое любимое сравнение, которое упоминается в Анандалахари, упоминается «стрекало»- кто из вас знает, что такое стрекало? (стрекало, может, подстрекало?) Есть другое латинское слово- стимул, знаете, что такое стимул? - это острая палочка для погоняния осла, называется стимул, а потом оно, безусловно, изменило свое значение и превратилось в некое средство, которое нас стимулирует и это все претерпевает какие-то метаморфозы и изменения. Поэтому эти переводы чрезвычайно полезные. Другой разговор: чем плохой ученый отличается от хорошего?- плохой ученый все знает. Хороший ученый аккуратненько высказывает гипотезы о том, что более или менее известно и не заходит на территорию где он «не уха не рыла». Вот этим, в частности и отличались переводы академии наук СССР, касаемо этих знаний.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже