Читаем Курс испанского языка полностью

erradicar искоренять

erguido прямой

distinguido уважаемый

aunque хотя

cualquiera любой, -ая

brutalmente грубо

estar seguro de быть уверенным в

Lección25

GRAMÁTICA

1.Concordancia de los tiempos

Estilo directo y estilo indirecto

Estilo directo

Presente

Pretérito perfecto

Pretérito indefinido

Pretérito imperfecto

Futuro simple

Imperativo

Estilo indirecto

Pretérito imperfecto

Pretérito pluscuamperfecto

Pretérito pluscuamperfecto

No cambia

Potencial simple

Presente o Pretérito Imperfecto de Subjuntivo

Примечание: Такая замена происходит, если глагол главного предложения стоит в одном из прошедших времен (Pretérito indefinido, Pretérito imperfecto, Pluscuamperfecto). Если глагол главного предложения стоит в Presente, Pretérito perfecto или Futuro simple, времена придаточного предложения не меняются. Например:

Oraciones aseverativas

Estilo directo

Estilo indirecto

María

dice

Hoy no hace frío.

María

dice

que hoy no hace frío.

ha dicho

ha dicho

dirá

dirá

Pablo

dice

Mañana tendremos clase de historia.

Pablo

dice

que mañana tendremos clase de historia.

ha dicho

ha dicho

dirá

dirá

Estilo directo

Estilo indirecto

Elena dijo (decía): Juan come en el comedor.

» Juan comerá en el comedor.

» Juan ha comido en el comedor.

» Juan comió en el comedor.

» Juan comía en el comedor.

Elena dijo (decía) que Juan comía en el comedor.

» que comería en el comedor.

» que había comido en el comedor.

» había comido en el comedor.

» que comía en el comedor.

а) Если вопросительное предложение начинается с вопросительного слова — местоимения или наречия, то при переходе прямой речи в косвенную союз que не употребляется, а вопросительное слово сохраняет ударение.

б) Если вопросительное предложение начинается с глагола, то при переходе прямой речи в косвенную перед косвенной речью употребляется союз si 'ли'.

Oraciones interrogativas

Estilo directo

Estilo indirecto

Pablo pregunta: ¿Dónde vive Juan?

Elena pregunta: ¿Hace frío?

Pablo preguntó: ¿Dónde vive Juan?

Elena preguntó: ¿Hace frío?

Pregunto al profesor: ¿Escribiremos un dictado?

Pregunté al profesor: ¿Escribiremos un dictado?

Pablo pregunta donde vive Juan.

Elena pregunta si hace frío.

Pablo preguntó dónde vivía Juan.

Elena preguntó si hacía frío.

Pregunto al profesor si escribiremos un dictado.

Pregunté al profesor si escribiríamos un dictado.

Oracionescondicionales

Estilo directo

Estilo indirecto

Mario dice: Si mañana no llueve, iremos al parque.

Mario dijo: Si recibo la beca hoy me compraré unos zapatos.

Mario dice que si no llueve mañana irán al parque.

Mario dijo que si recibía la beca se compraría unos zapatos.

Oraciones imperativas

Estilo directo

Estilo indirecto

El profesor dice: Hagan Vds. el ejercicio № 9.

El profesor dijo: Abran el cuaderno y escriban las palabras.

El profesor dice que hagamos el ejercicio № 9.

El profesor dijo que abriésemos los cuadernos y escribiésemos las palabras.

2. УпотреблениеModoSubjuntivoв придаточных определительных предложениях

В определительных придаточных предложениях после относительных местоимений el que, la que, los que, las que, lo que, когда действие относится к будущему времени, употребляется Modo Subjuntivo.

Los que no puedan ir mañana al museo, irán la semana que viene.

El que vaya a comprar las entradas, que compre para todos.

Те, которые не смогут идти завтра в музей, пойдут на следующей неделе.

Тот, кто пойдет за билетами, пусть купит для всех.

В том случае, если действие относится к настоящему времени, может употребляться и Modo Subjuntivo и Modo Indicativo.

Los que tienen el libro pueden leer.

Los que tengan el libro pueden leer.

Те, у кого есть книга (говорящий полагает, что у кого-то книга обязательно есть), могут читать.

Те, у кого есть книга (говорящий сомневается в том, что хоть у кого-то есть книга), могут читать.

Los que quieren ir al teatro pueden salir.

Los que quieran ir al teatro pueden salir.

Те, кто хочет пойти в театр (говорящий полагает, что кто-то хочет), могут выйти.

Те, кто хочет пойти в театр (говорящий сомневается в том, что кто-то хочет пойти), могут выйти.

EL CARBONERO ALCALDE

Pedro Antonio de Alareón (1833—1891) es uno de los escritores realistas españoles más destacados del siglo XIX. Su obra más conocida es la novela «El sombrero de tres picos».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки