Читаем Курсанты Академии полностью

— Лично я ничего не имел бы против небольшой развлекательной прогулки, особенно если потом команда достойно оценит мои усилия, — сказал Боруп, но это совсем не обязательно. Только потратим драгоценное время. У нас на борту имеются очень чувствительные приборы. Когда путешествуешь с такой скоростью, должен иметь представление, что вокруг и впереди. — Он задумался. — Так… Все зависит от размеров и типа корабля. Не думаю, что он у них намного больше «Дельфина», иными словами, размеры его близки к минимальным. И тут на нашу оптику вполне можно положиться. А радары позволяют видеть еще дальше. Ось вращения этой луны находится под достаточно большим наклоном, так что нам вовсе не обязательно обследовать оба района, где предположительно может находиться этот самый Наполеон, который держит постоянную связь с Ио.

— А что, если корпус корабля у него закамуфлирован? Ведь такое вполне возможно, — заметил Пауэлл. — Откуда тогда знать, может, твои радары засекут какой-нибудь метеорит?..

— Камуфляж… Да, возможно, но я не слишком в это верю. К тому же если имеешь на борту анализатор типа того, что есть у меня, он вполне способен определить состав поверхности, от которой отразится сигнал.

Металл отличается от камня, иначе отражает лучи, ну, и так далее. А обнаружив какой-либо подозрительный объект, можно подключить и другие инструменты.

В условиях, подобных этим, если только команда того корабля не перемерзла к чертовой матери, мы всегда будем получать инфракрасное излучение. Мало того, уровень нейтрино выше фонового. Так что, думаю, мы вполне можем обнаружить корабль императора, в том случае, конечно, если он будет находиться в пределах досягаемости наших приборов. Пойду подключу к этому делу Кнута, — и Боруп оттолкнулся ногой от опоры и выплыл из салона в коридор, ведущий в центр управления.

Вернулся он с обещанной бутылкой и тремя крошечными стаканчиками из тонкого стекла. И уселся за стол рядом с Пауэллом и Донованом. Невесомость не была абсолютной, а потому им удалось разлить напиток. А затем, после нескольких неловких попыток, и выпить.

— Принимайся за обед, Оле! — скомандовал Боруп. — Сооруди что-нибудь особенное для этих двух несчастных. Пусть это будут рыбные котлеты и томатный суп. А вы, я смотрю, чем-то опечалены, друзья мои.

— Просто думаем: а что, если Джейк действительно свихнулся? Ведь это самое простое объяснение, — мрачно ответил Пауэлл. — Тогда придется посадить его на корабль, управляемый роботами, и отправить на Землю, прямиком в лабораторию доктора Кэлвин.

Пусть посмотрит, что с ним не так. Весь вопрос в том, как это сделать. Ведь он свято верит, что его долг остаться и отчаянно сопротивляться всем дальнейшим попыткам возобновить работы на Ио. Кстати, вполне мог бы вернуться и с нами, если б был убежден, что мы люди. Второй Закон, никуда не денешься. Может, вы присоединитесь к уговорам, а, Свен? Тогда нас будет трое против одного Наполеона. И голос у него звучит так неуверенно. Знаете, мне кажется, что на девяносто девять процентов он все же верит, что мы люди. И не хочет рисковать. Вся загвоздка в этом одном проклятом проценте.

Боруп перестал улыбаться.

— Ну а давайте представим себя на его месте, — тихо заметил он. Лично я рисковать бы тоже не стал, а вы? Уж лучше послать к чертовой бабушке всех этих подлых коррумпированных политиков, чем допустить, чтоб почти все земляне вымерли, а уцелевшие превратились бы в стадо голодающих дикарей. Может, этот Наполеон все-таки говорил правду?

— Ничего подобного! — возразил Донован. — У меня достаточно знаний по биологии, физике и геологии, чтоб понимать, что это полный абсурд! А у Джейка этих знаний нет.

— Он и в людях-то совершенно не разбирается, — вставил Пауэлл. — Самый обычный заурядный робот.

Я вообще удивляюсь: если вся эта история правда, как это он мог вступить в контакт с человеком? Не стоит, разумеется, думать, что все наши политики и капиталисты столь уж дальновидны, альтруистичны или умны. Просто задайте себе вопрос: станут ли они рисковать цивилизацией, от существования которой зависят сама их жизнь и благосостояние? Кроме того, методы научного исследования работают совсем не так, как пытался представить нам Джек. Сейчас не то время, когда могли бы собраться несколько гениев и вдруг в одночасье сделать некое совершенно сногсшибательное открытие. Да еще противостоять искушению тут же опубликовать его. Подобного рода фундаментальные исследования требуют долгих лет, сбора огромного количества данных. И уж никак не могут избежать внимания средств массовой информации, которые будут комментировать каждый шаг.

— А уж народ не преминет поднять страшный шум и потребовать немедленного прекращения всех действий, могущих привести к глобальной катастрофе, — подхватил Донован.

Боруп закивал.

— Да, да. Я тоже не так наивен, как этот ваш Джейк.

— Извини, что перебил, — сказал Донован Пауэллу. — Мне кажется, все мы просто очень устали.

— Ничего. Однако я думаю, насколько правдоподобной может показаться вся эта история с вироидами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези