Читаем Кувырком (ЛП) полностью

В особенности на самую младшую подружку невесты.

− Пресли выглядит потрясающе, согласен? — вздыхает он, глядя, как тринадцатилетняя солнечная златовласка поправляет шлейф платья Софии.

Будь я проклят.

− Ты же знаешь, что она старше тебя? — спрашиваю.

− Ага, знаю. Именно поэтому я выжду время. А когда у меня будет собственная многомиллионная компания по разработке программного обеспечения, сделаю свой ход.

Хлопаю по спине, и его очки съезжают набекрень.

− Отличный план, Рэймонд.


Свадьба Стэнтона и Софии проходит без сучка без задоринки. Платье невесты − идеальное сочетание сексуальности и изящества: цвета слоновой кости, расшитое бисером и с дразнящим, открывающим ложбинку на груди вырезом, от которого жених не может оторвать глаз. Давая обеты, оба хихикают. Здорово видеть их такими счастливыми.

Шикарный, практически на высшем уровне прием проходит в отеле «Ритц — Карлтон». Стэнтон пригласил почти все население городка Саншайн, штат Миссисипи, а София, помимо братьев с их семьями, еще пару дюжин родственников из Бразилии. Одним словом, прекрасная еда, выпивка и замечательные люди.

Розалин находит меня у барной стойки. Ее волосы завиты в стиле Ширли Темпл, голубые глаза светятся от возбуждения.

− Джейк! Ты ничего не сказал про мой блеск для губ! Райли разрешила мне его взять. Правда, красивый?

− Ты роскошна, красавица. Так же прекрасна, как тетя.

Улыбка на ее лице расцветает еще ярче, и я начинаю хохотать, когда она хватает Рори за руку и тащит на танцпол.

Мама Стэнтона взирает на меня с одобрением.

− Знаешь, Джейк, за последние тридцать минут ты улыбался больше, чем за все время, что мы знакомы.

− Что ж, теперь у меня семь совершенно потрясающих причин для улыбок.

Похлопывает меня по руке, когда я стартую в сторону Челси. Прохожу мимо Брента, который разговаривает с сестрой Стэнтона Мэри и строит из себя Пи — Ви Хермана .

− Мэри, тебе не следует связываться с таким парнем, как я. Я одиночка, бунтарь…

Челси закидывает руки мне на шею, и мы покачиваемся под какую — то медленную песню.

− А у меня сюрприз, — говорит она.

Трусь носом о ее нос.

− Какой?

− Я только что разговаривала с твоей мамой. Они с Оуэном предложили отвезти детей домой и остаться с ними на ночь. Так что

я забронировала нам здесь комнату. Только ты и я.

− Черт, ты гений, − шепчу ей на ушко. — Я когда-нибудь говорил тебе, как сильно люблю твой ум?

− А я думала, ты любишь мое тело, − дразнит она, тесно ко мне прижимаясь.

− О да, люблю, можешь не сомневаться. Сегодня ночью во всех подробностях тебе это продемонстрирую, и завтра тоже.

− А завтра мы отоспимся, мистер Пять утра, − настойчиво говорит она.

Ухмыляюсь:

− Ну, мы будем в постели… но поспать вряд ли не удастся.

Челси кладет голову мне на грудь.

− Звучит здорово.

Полностью согласен.

Не хочу хвастаться, но, как и все остальное в моей жизни в последнее время, это звучит здорово, потому что… так оно и есть.

Благодарности

Я никогда не занималась гимнастикой, но смотреть соревнования всегда любила. Как атлеты летают по воздуху, игнорируя земное притяжение, каким легким все кажется в их исполнении. Все программы в спортивной гимнастике великолепны, за каждой интересно наблюдать, но время от времени появляется одна, выделяющаяся из общей массы.

Это уверенная программа. Чистая. Никаких колебаний, внезапных сбоев, случайных запинок. И в таких, во всем идеальных, программах гимнаст из раза в раз завершает свое выступление блестящим финалом.

Именно это я ощущала, заканчивая «Кувырком». Будто уверенно приземлилась на обе ноги. Смело. Твердо.

Блестящий финал.

Поставив заключительную точку, не всегда так чувствуешь. Разумеется, я люблю все свои книги, но зачастую присутствует беспокойство, что книга не понравится. Не слишком ли затянут сюжет? Достаточно ли он ярок и забавен? Плавно ли идет повествование? Не разочаруются ли читатели? Не возникнет ли у них желания кастрировать моего главного героя (для меня это очень важно)?

После редактирования и правок, снова редактирования и снова правок эти страхи рассеиваются. По крайней мере, до дня выхода книги.

С «Кувырком» с самого начала все было иначе. Есть в отношениях Джейка и Челси особые глубина и пронзительность, которые затрагивают сердечные струны, и в то же время все так забавно. Их страсть, надежды и страхи, печаль и радость удивительны; никогда еще мне так не терпелось поделиться историей с моими читателями.

Любой, кто меня знает, скажет, что вообще — то я не очень уверенный в себе человек. На самом деле, я немного переживаю, что мои откровения сейчас звучат напыщенно (Дрю Эванс неодобрительно качает головой). Я действительно не это имею в виду. Наверное, пытаюсь сказать, что лично для меня «Кувырком» — нечто необыкновенное. Это такая история, которая дарит душевный подъем, о которой вы еще долго будете вспоминать с удовольствием.

Я очень надеюсь, что и для всех вас она тоже нечто особенное.

Знаете, писатели не в одиночку создают великолепные книги, и я бы тоже не справилась с этой задачей без помощи самой замечательной команды.

Спасибо…

Перейти на страницу:

Похожие книги