Читаем Кузнецов. Опальный адмирал полностью

— Месяца на два, включая практику на кораблях флота США, с фактическим поиском в море подводных лодок, — пояснил Николай Герасимович. — Потом эти акустики войдут в состав экипажей больших охотников и на них вернутся в Советский Союз. Я уже отдал распоряжение военно-морскому атташе в США капитану 1-го ранга Егорычеву, чтобы встретил наших моряков и занялся их устройством. Учиться они будут в штате Флорида.

Казалось, что весенняя передышка на фронтах затянется, но этого не произошло. Летом Красная Армия развернула наступление от Балтики до Карпат. В ежедневных сводках Совинформбюро звучали знакомые Кузнецову имена военачальников, чьи войска добивались успехов в сражениях. В такие минуты Николай Герасимович чувствовал себя бодрее обычного, его радовало, что и военный флот, коим он руководит, вносит свою лепту в разгром врага.

— С чем вы пришли ко мне? — спросил нарком Алафузова.

Тот загадочно улыбнулся. Такое с ним случалось редко, был он по натуре сдержан и особых эмоций не проявлял.

— Я разговаривал с адмиралом Трибуцем.

— Что, ночью ему звонили?

— В это время всегда хорошая слышимость, на линии связи совершенно нет помех. Комфлот сообщил приятную новость… Потоплен немецкий крейсер «Ниобе». Корабль пошел на дно вместе с экипажем — погибло более четырехсот фрицев.

— Вот это да, молодцы балтийцы! — оживился Николай Герасимович. — Выходит, им все же удалось добить крейсер…

В начале июля наша воздушная разведка обнаружила крейсер на западном рейде порта Котка. Летчики сбросили на него до ста бомб, но корабль так и не поразили: над морем стоял туман и видимость была плохой. Пока на крейсер готовили новую воздушную атаку, он изменил место стоянки и бросил якорь на мелководье, где его не могли достать наши подводные лодки. И тогда командующий ВВС Балтфлота генерал Самохин решил атаковать крейсер пикирующими бомбардировщиками, и это принесло успех: он получил повреждения, но остался на плаву. Дело завершило звено торпедоносцев Героя Советского Союза майора Пономаренко. Две бомбы, каждая весом по тонне, прошили корабль, раздался сильный взрыв, и он сразу затонул.

Нарком распорядился, чтобы о победе летчиков Балтики донесли в Генштаб. Улыбаясь краешками губ, он заметил:

— Владимир Антонович, однако в вашем сообщении есть ошибка. У немцев не было крейсера «Ниобе». Это бывший голландский крейсер «Гельдерланд». Немцы переоборудовали его в корабль ПВО и дали ему новое название. Значит, капут кораблю?

— Факт, капут, — улыбнулся Алафузов. — Трибуц сказал, что Военный совет флота решил представить Ракова, первым атаковавшего корабль, к награждению второй медалью «Золотая Звезда», а капитана Тихонова, уничтожившего крупный транспорт, — к званию Героя Советского Союза. Вы поддержите ходатайство?

— Несомненно! — Нарком взглянул на карту. — Еще удар — и Карельский перешеек свободен!.. Да, а Головко не звонил?

— Нет, хотя донесения шлет регулярно. Недавно там отличились катерники: разгромили вражеский конвой в Варангер-фьорде.

В кабинет вошел адмирал Галлер.

— Не помешал, Николай Герасимович? Я на минуту… Получен ответ на ваше обращение в ГКО по вопросу строительства гидросамолетов. — Галлер положил на стол документ. — Я вам его оставлю, а сам побегу на переговоры с начальником штаба Северного флота. Не возражаете?

— Ладно, беги, потом зайдешь ко мне…

Николай Герасимович прочел документ и остался доволен: принято положительное решение. Совсем недавно он убеждал Сталина в том, что война подтвердила необходимость иметь на морских театрах летающие лодки. И надо сказать, Председатель ГКО внимательно выслушал его.

— Что они могут делать? — спросил он. — Если только бомбить, то у нас есть для этого самолеты.

— Многое могут, — веско ответил нарком и начал перечислять: — Вести разведку, поиск, наблюдение за кораблями и конвоями судов противника на удаленных морских коммуникациях, сопровождать свои конвои и охранять их от подводных лодок. Летающие лодки, проще говоря, гидросамолеты, — отметил далее Кузнецов, — имеют неоспоримое преимущество перед сухопутными самолетами: они могут садиться на воду, у них к тому же большая дальность полета. Правда, скорость мала, что позволяет этому самолету тщательно просматривать водную поверхность при атаке подводных лодок.

— Пожалуй, вы убедили меня. — Сталин кашлянул и, как показалось Николаю Герасимовичу, холодно спросил: — Где будем их строить? Не в Москве же…

Кузнецов сдержанно пояснил: есть возможность восстановить завод Наркомата авиационной промышленности в Таганроге как базу морского самолетостроения.

— Я говорил с секретарем Красноярского крайкома ВКП(б) Аристовым, может ли он помочь перебазировать в Таганрог завод номер четыреста семьдесят семь. Он ответил, что поможет, если вы примете такое решение. Флот, товарищ Сталин, очень нуждается в гидросамолетах. А если учесть, что борьба с подводными лодками обострилась, летающие лодки могли бы сыграть в этом деле важную роль.

— Ну что ж, подготовьте документ в ГКО, — сказал Сталин. — Думаю, что члены Государственного Комитета Обороны поддержат вашу просьбу…

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские полководцы

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза