Читаем Кузнецов. Опальный адмирал полностью

— О том и речь, Семен Федорович, летите на Балтику, — одобрил нарком. — Уточните с командиром авиаполка полковником Преображенским все детали. Даю вам два дня. Хватит?

— Постараюсь уложиться в срок. — Жаворонков встал, посмотрел на часы. — Сейчас девятнадцать ноль-ноль, а через час я могу вылететь. Будут ли какие указания комфлоту Трибуцу?

— Сообщите ему коротко о нашей задумке, обговорите вопросы доставки на остров бензина и бомб и больше никому ни слова. Ясно? Счастливо вам долететь!..

Но генерал не уходил.

— Что у вас еще? — Кузнецов задержал на нем взгляд.

— Сожалею, что не я родил эту идею. И как вам пришла в голову такая мысль? — Жаворонков улыбнулся краешками губ, но тут же посерьезнел.

— Она, эта мысль, Семен Федорович, летела к тебе, но я перехватил ее, — отшутился Николай Герасимович. — Не переживай, дружище, это наше общее дело — искать пути бить врага наверняка!..

— Кто же не хочет быть Цезарем? — усмехнулся Жаворонков.

— Семен Федорович, кто хочет быть Цезарем, должен иметь душу Цезаря! — заметил нарком. — Так говорил Ромен Роллан, но я с ним солидарен. Ладно, дружище, не теряй времени!..

Жаркая летняя ночь прошла в зыбком сне. На рассвете Николай Герасимович встал, выглянул в окно. В небе висел тонкий серп луны. Тишина за окном густая и вязкая, так бывает перед грозой. Что там на флотах? Наркому пришел на память недавний разговор с комфлотом Головко. Сторожевой корабль «Бриллиант», доносил Арсений Григорьевич, на линии дозора мыса Святой Нос — губа Савиха дерзко атаковал немецкую подводную лодку, сбросив серию глубинных бомб. На воде появились масляные пятна — лодка потоплена.

— Значит, командир «Бриллианта» действовал отчаянно и с расчетом? — переспросил нарком. — Как, говоришь, его фамилия — Косметюк?

— Он самый, — отозвался в трубке далекий голос комфлота. — Я был на корабле, пожал ему руку. Не наградить ли Косметюка орденом?

— Одобряю! — громко крикнул в трубку Кузнецов. — Поздравьте его от моего имени. Субмарин у фрицев немало, их надо беспощадно уничтожать…


Николай Герасимович поставил на плитку чайник. Из спальни послышался голос жены:

— Ты уходишь, Коля?

— Ухожу, Верочка. Мне сегодня надо быть на службе раньше, — отозвался Николай Герасимович. — Но ты еще поспи… — А в голове вдруг появилась мысль: долетел ли Жаворонков до места и сделает ли он все как надо? Должен сделать.

Генерал Жаворонков вернулся из Ленинграда веселый. Его полное лицо, казалось, дышало счастьем.

— Значит, так… — начал он, присаживаясь к столу. — Если стартовать с острова Эзель, да еще прямиком, над морем, можно будет добраться до Берлина. Преображенский со штурманом Хохловым все подсчитали до метра. Маршрут до Берлина и обратно — тысяча семьсот шестьдесят километров, из них более трехсот километров — море, остальное — суша. Высота полета до восьми километров, летчикам это на руку. Дело вполне реальное.

— Теперь давайте в деталях обсудим план операции, и я пойду в Ставку, — сказал Николай Герасимович, довольный тем, как быстро и энергично отработал генерал Жаворонков его задание.

Сталина захватила идея наркома ВМФ. «Зря я набросился на адмирала, — упрекнул он себя в душе. — И не фантазер он, а умница. Но этого я ему не скажу, не то станет нос задирать. А вот когда летчики совершат первый налет на Берлин, пожму ему руку». Пока он так думал, Кузнецов разложил на столе карту. Остров Эзель и Берлин соединяла на ней красная прямая линия. Нарком ВМФ доложил замысел предстоящей операции. Верховный слушал его внимательно, изредка задавал вопросы, но вел себя спокойно, словно и не было у него с Кузнецовым разговора до этого.

— Ваши доводы, товарищ Кузнецов, весьма убедительны. — Сталин встал из-за стола и, налив себе боржоми, выпил. — Удар по Берлину, если балтийским летчикам удастся его осуществить, имел бы огромное политическое значение, — вдохновенно продолжал Верховный. — Гитлер трубит на весь мир, будто уничтожена вся советская авиация и что в воздухе полное господство «люфтваффе». Надо рассеять эти иллюзии фашистов…

Разработанный Главным морским штабом план бомбардировок столицы рейха Ставка одобрила. Подчеркнув необходимость скорейшего проведения операции, Сталин взглянул на наркома ВМФ.

— Вы лично отвечаете за все это дело! — Он грузно шагнул к столу, на котором лежала карта. — Документ с вашими пометками пусть останется у меня. Если возникнут вопросы, звоните мне в любое время. — Неожиданно Сталин засмеялся, отчего его рыжеватые усы зашевелились. — Как я вас назвал?

— Фантазером! — Кузнецов тоже улыбнулся.

— Фантазия на грани реальности, — произнес Верховный. — Кажется, я старею…


Кузнецов еще не успел уснуть, как ему позвонил из Ленинграда генерал Жаворонков. Он был краток, говорил намеками:

— Завтра в ночь пятнадцать дельфинов будут отправлены к месту назначения. Вы меня поняли?

— Все ясно, Семен Федорович! Желаю удачи!

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские полководцы

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза