Читаем Кузнецов. Опальный адмирал полностью

— Мы берем людей с боевых кораблей, товарищ нарком. Куда это годится? Вы бы поставили этот вопрос перед Ставкой! На флоте и без того не хватает специалистов. Я же не могу поставить корабли на прикол…

— Вот приеду в Питер и лично переговорю с маршалом Ворошиловым, — успокоил комфлота нарком. — А если он это дело не решит, доложу Верховному.

Глубокой ночью нарком и адмирал Галлер обсуждали вопрос о переброске подводных лодок с Балтики на Северный флот. Неловко двигая локтями, Галлер под диктовку Кузнецова писал приказ наркома. Неожиданно позвонил Трибуц. Он был так взволнован, что Николай Герасимович не сразу узнал его голос.

— Товарищ нарком, немцы усилили натиск на подступах к Таллину. Наши войска отступили на последний рубеж, а кое-где моряки уже пошли в штыковую. Прошу дать «добро» на перебазирование кораблей в Кронштадт! Промедление в этом деле крайне опасно! Боюсь не за себя и не за свои адмиральские погоны — за корабли и людей…

— Не горячитесь, Владимир Филиппович, горячность в этом деле плохой советчик, — осадил его нарком. — Что у вас еще?

Трибуц сказал, что моряки на суше сражаются выше всяких похвал, есть и настоящие герои, например краснофлотец Евгений Никонов с лидера «Минск». В районе Палдисского шоссе, где с немцами бился отряд моряков, он был ранен, но не покинул строй. Позже ушел в разведку. Возле хутора Харку моряки попали в засаду. Раненого Никонова схватили немцы и стали пытать, но он и слова не обронил. И что же они, гады, сделали с моряком? Заживо сожгли его на костре!..

— Я намерен своим приказом навечно занести героя в списки экипажа корабля, — информировал наркома Трибуц.

Кузнецов поддержал его:

— Пусть живые знают, что павших героев Родина чтит. Что у вас еще? Крейсер «Киров» и лидер «Ленинград» нанесли мощный артудар по немцам на переправе реки Кейла? Так это же здорово, Владимир Филиппович! Таких бы артналетов да побольше… Лидер «Минск» уничтожил гаубичную батарею врага? Молодцы моряки! Представьте к орденам отличившихся!..

Прошло еще несколько тревожных дней, и стало ясно, что Таллин обречен. Бои шли уже на главном оборонительном рубеже.

— Что сделал Трибуц для перебазирования кораблей флота в Кронштадт? — спросил Кузнецов, выслушав информацию Алафузова.

— Подготовка в основном завершена, — сообщил Алафузов. — Сформировано четыре конвоя из транспортов, которые вывезут войска, грузы и гражданское население. Обеспечивать переход будет отряд главных сил, куда вошел и крейсер «Киров», на нем поднимет свой флаг комфлот Трибуц. Отряд прикрытия во главе с лидером «Минск» поведет начальник штаба флота адмирал Пантелеев, а арьергард из эсминцев и сторожевых кораблей — адмирал Ралль. Конвои и корабли выйдут в море в ночь на двадцать восьмое августа.

— Ну что ж, будем надеяться, что корабли и транспорты благополучно придут в Кронштадт, хотя им ох как нелегко придется…

Адъютант предложил попить чаю. Нарком кивнул Алафузову:

— Давай со мной за компанию…

Отхлебнув из стакана, Алафузов скривился:

— Кисловат…

— С лимоном, — пояснил Николай Герасимович. — Ты знаешь, я люблю чай с лимоном. Снимает усталость, нервы успокаивает… Владимир Антонович, а где немецкая субмарина подстерегла плавбазу ВВС Северного флота «Мария Ульянова», шедшую в Архангельск?

— К востоку от острова Кильдин. Взрывом торпеды у судна оторвало кормовую часть.

— У плавбазы что, охранения не было?

— Охраняли два эсминца, но подводная лодка их перехитрила. Туман был над водой, видимость слабая. — Алафузов поставил на край стола стакан и взял бутерброд с колбасой. — ЧП могло не быть, если бы начальник штаба флота адмирал Кучеров вовремя выслал для усиления противолодочной обороны поисково-ударную группу кораблей. Лодка попыталась снова выйти в атаку, чтобы добить плавбазу, но эсминцы «Гремящий» и «Громкий» этого не допустили. А когда плавбазу атаковали «юнкерсы», эсминцы сбили два самолета, остальные ретировались. Вот еще одна информация. — Алафузов вынул из папки листок. — Сто семьдесят вторая «малютка» капитан-лейтенанта Фисановича прорвалась в порт Линахамари и торпедировала большой транспорт. Кстати, как объяснил Кучеров, это первый прорыв нашей подводной лодки в Линахамари. Там немцы создали очень мощный противолодочный рубеж…

Нарком прервал Алафузова, спросив, что донес комфлот Головко в отношении союзного конвоя.

Алафузов сказал, что послезавтра в Архангельск прибывает первый в этом году конвой союзников. Англичане везут нам десять тысяч тонн каучука и шестнадцать истребителей английской группы с личным составом — пятьсот четыре человека.

— Эту авиагруппу сразу же перебазируйте в Ваенгу, — заметил нарком. — Я обещал это сделать, Головко ждет ее.

— После того как Ставка передала Северный флот в непосредственное подчинение командующему Карельским фронтом, Головко уже встретился с комфронтом генералом Фроловым в Мурманске и обсудил с ним вопросы взаимодействия флота с армейцами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские полководцы

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза