Читаем Кузнецов. Опальный адмирал полностью

— Павел Федорович, а ты не угадал, — засмеялся Николай Герасимович. — Звонил Головко. Поведал, как на английских «харрикейнах» североморские летчики бьют фрицев. Но самолеты, говорит, устарели, часто отказывают моторы. Арсений Григорьевич спрашивает, нельзя ли попросить у англичан истребители «спитфайры»? Что это за машина, ты в курсе дела?

Жигарев, попивая из бокала шампанское, удивился:

— Как же мне не знать английские самолеты! «Спитфайр» — значит «Огневержец», отличная машина, не то что «харрикейны». Знаешь, кто ее создал? Я тебе назову его имя — Реджинальд Митчелл! В двадцать лет он стал конструктором авиационного завода. На скоростных гонках на кубок Шнайдера — был такой богатый француз, увлекавшийся авиацией и установивший ежегодный приз для самолета — Митчелл трижды побеждал, его самолеты развивали наивысшую скорость. В тридцать четвертом Митчелл начал работать над «спитфайром», а через два года на гонках этот самолет развил скорость более пятисот километров в час! А в тридцать седьмом «спитфайр» пошел в серийное производство.

— Недурно, — качнул головой Николай Герасимович. — Может, англичане дадут нам эти машины?

Жигарев пояснил, что еще в сентябре этот вопрос был затронут на переговорах трех держав — СССР, США и Великобритании о помощи Советскому Союзу вооружением. Но англичане заявили, что «спитфайры» находятся на «секретном листе» и экспортировать их в СССР нельзя. Правда, сейчас мы получаем от американцев неплохие истребители «эркобра». Наши летчики перегоняют их из Аляски через Сибирь прямо на фронт.

— Но скоро и у нас появятся новые машины! — заверил Жигарев. — Недавно Верховный вызывал к себе наркома Шахурина, его заместителя Яковлева, некоторых конструкторов, шел разговор о резком увеличении выпуска штурмовиков и истребителей. Он похвалил штурмовик Ил-2, даже спросил у Ильюшина, какую премию ему дали за эту машину в марте сорок первого. Тот ответил: Сталинскую премию второй степени. Сталин тут же велел наркому Шахурину дать Ильюшину премию первой степени. Недавно я снова был у Сталина с заместителем наркома Яковлевым. Председатель ГКО потребовал от него поставить дело так, чтобы в сутки выпускать по три истребителя!

Снова зазвонил телефон. Это был адмирал Галлер. Он сказал Николаю Герасимовичу, что подводная лодка «Л-6» доставила в Севастополь восемь тонн боеприпасов для авиации. Так что первый опыт использования подводных лодок в транспортных целях себя оправдал.

— Мне только что звонил адмирал Октябрьский, — добавил Галлер.

— Нет ли чего нового о десантах в Керчи и Феодосии?

— Крейсера «Красный Кавказ» и «Красный Крым» при высадке десанта не пострадали, хотя немцы вели по ним бешеный огонь. К утру, товарищ нарком, я подготовлю подробную справку, — заключил Лев Михайлович. — Да, звонил из Куйбышева адмирал Алафузов, он выезжает в Москву. Спрашивал, нет ли каких изменений. Я ответил, что мы ждем его.

— Добро! — Кузнецов посмотрел на часы. — Я буду в наркомате в шесть утра. С Новым годом вас, дорогой коллега! Да, а что Балтика? Ничего нет от Трибуца? Если он выйдет на связь, предупредите его, чтобы крупными кораблями не рисковал. Это приказ Верховного.

Московские куранты били полночь. Наступил новый, 1942 год. Что принесет он?..

В январе обострилась борьба на внешних коммуникациях, по которым в СССР шли союзные конвои: они доставляли боевую технику и оружие. Немецкое командование сосредоточило в Норвегии крупные силы флота: линкор «Тирпиц», тяжелые крейсера «Адмирал Шеер», «Лютцов», «Адмирал Хиппер», легкий крейсер «Кельн», две флотилии эсминцев и 20 подводных лодок. Сюда передислоцировали и 5-й немецкий воздушный флот. Что и говорить, сил немало, и комфлот Головко не замедлил высказать наркому ВМФ свою озабоченность.

— Надеюсь, вы понимаете мою тревогу, товарищ нарком? — спросил он при очередном разговоре по ВЧ. — Флоту недостает и кораблей и самолетов.

— Что вам надо в первую очередь?

— Эсминцы и подводные лодки, — ответил комфлот. — Хорошо бы иметь еще десятка два тральщиков и тралы к ним. Минная опасность в море резко возросла, а тралов маловато.

Кузнецову было о чем подумать. Еще более обеспокоило Николая Герасимовича положение с заграничными морскими перевозками. Транспортный флот был сосредоточен в Белом море. В Мурманске комфлот оставил лишь три судна. Все малые плавсредства находились в Архангельске. А в ту зиму в Белом море, как на грех, случилась тяжелая ледовая обстановка, и все грузы пришлось направлять в Мурманск, где транспорты простаивали неделями: в порту почти не было разгрузочной техники, причалы разрушены бомбежками, а новые еще не построили.

— Арсений Григорьевич, надо удвоить помощь Папанину, — потребовал Кузнецов. — Посылайте в Мурманск военных моряков разгружать суда. Надо, чтобы грузы для Красной Армии шли потоком!

«Заварилась каша», — взгрустнул комфлот.

В январе в Кольский залив прибыл конвой «PQ-7». Потерь он не понес. А вот очередной конвой «PQ-8» подвергся нападению, немцы потопили транспорт «Харметрес» и английский эсминец «Матабеле».

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские полководцы

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза