Читаем Кузница Тьмы (ЛП) полностью

- Считаете меня пессимистом по натуре, хранительница? Возможно, вы правы. Пока капитан Финарра Стоун будет оживленно беседовать с матерью Шекканто, оценивайте трясов. Я приму к сведению ваши догадки об их намерениях.

- Сир, я уже сейчас считаю: Легион Урусадера пожалеет, что разъярил трясов.

- Если они надеялись на нейтралитет Хранителей... точно пожалеют.

Фарор Хенд содрогнулась, кивнула: - Мы доставили Т'рисс к монахам, сир. Верно. Точнее, я доставила - и должна нести ответственность.

- Едва ли. Азатеная искала встречи с Матерью Тьмой. Рано или поздно она этого добилась бы, даже в одиночку.

- Воскресила бы она речного бога, не встретившись с трясами?

Он пожал плечами: - Никогда нам не узнать. Обманываем себя, веря, будто хоть в малой степени контролируем путь по жизни, а надо бы лучше искать смирения. Будь иначе, осуществляйся исторические события мановением наших рук - мы давно утратили бы право хвастаться заслугами. Каждый триумф стал бы лишь выравниванием весов, исправлением прошлых преступлений. - Он махнул рукой, будто отгоняя не только свои слова, но всю историю, полчище горьких истин.

- Сир, когда я уеду из монастыря, Спиннок Дюрав останется с капитаном?

- Спиннок Дюрав поедет со мной к морю Витр, хранительница.

- О. Понимаю.

Он всмотрелся в нее. - Хорошенько обдумайте возможность моего неудачного вмешательства, Фарор Хенд, представьте, что преступная потеря контроля повредит не только вам, но и многим другим.

Она похолодела, не в силах ответить.

Калат Хастейн отвел взгляд. - Свободны.


Фарор Хенд вышла в зал, объятая сумятицей. Увидела капитана, сидящую подле Спиннока Дюрава. Ее затошнило от одной мысли подойти к ним. "Работа Финарры. Льет ложь в уши Калата. Спинноку не мамка нужна, капитан. От такой старухи ему нет прока". Гнев боролся в ней со стыдом. "Теперь мне придется ехать с тобой, покорно держаться рядом. Я не девочка, чтобы мной помыкать - однажды ты поймешь..."

Финарра подняла глаза и заметила Фарор. Встала и приблизилась. - Скакунов уже готовят, хранительница.

- Отлично, сир. Пойду уложу вещи.

- Ты какая-то бледная. Нездорова?

Фарор потрясла головой: - Нет, сир.

Капитан слабо улыбнулась. - Страшно подумать, что румянец с твоего лица изгнала суть послания к Легиону Хастов.

- Нет, сир, хотя готова согласиться - нас словно понесло течением...

- И впереди одни скалы, верно. Приказы получены, хранительница, они будут руководить нами.

Фарор кивнула. - Так точно, сир. Мне нужно собрать вещи.

- Не задерживайся. Встречу тебя у ворот.


Финарра Стоун проследила за уходящей и с неким удивлением отметила, как старательно женщина избегает кузена. Увидела, что Спиннок следит за ней взглядом и встает, словно намерен идти следом. Капитан поспешила подойти.

Возможно, Калат предостерег Фарор насчет кузена. Женщина вышла со встречи потрясенная, словно призрака увидела. Если эти подозрения оправданы, предстоящая поездка будет напряженной.

- Спиннок.

Юный хранитель обернулся. - Сир. Похоже, кузина моя чем-то огорчена.

- Не огорчена. Отвлечена. Нам нужно немедленно уехать, и она собирается.

- Ага, понял.

- Жаждешь вернуться к Витру, хранитель?

Он пожал плечами. - В списке неотложных хотений такого пункта нет, капитан. Как жаль, что я не буду под вашей командой.

- Впереди трудные времена, хранитель. Возможно, не скоро всё успокоится и мы вернемся к прежней рутине. А пока в отряде командира ты под присмотром сержанта Береда.

- Да, сир.

- Особо не волнуйся. Он ветеран Манящий Судьбы, знакомый с берегами Витра.

Спиннок кивнул, вздохнул. - Мне будет вас не хватать, капитан.

Она ощутила, как что-то поднимается в душе в ответ на его слова, на миг почувствовав себя невесомой. И отвела взгляд. - Будем надеяться, хранитель, что сержант окажется устойчивее к твоим чарам.

Спиннок подошел ближе. - Простите, сир. Когда я вез вас назад, больную... меня совсем не тяготил ваш вес.

- Еще одна причина, - пробормотала она, - сожалеть о той лихорадке. Спиннок, будь осторожнее.

Однако он покачал головой. - Знаю, я молод. Может быть, слишком молод на ваш вкус. Но мы...

- Довольно, хранитель. Нет времени.

- Только время у нас и есть, Финарра.

Проходившие мимо казались размытыми призраками, полчищем, связанным заданиями в ином мире. Она не смела встретиться со Спинноком взглядом, хотя понимала: лишь его глаза помогут излечить овладевшее ею головокружение. - Нужно ждать. Прошу, отступи. Нужно соблюдать приличия.

Он так и сделал, криво улыбнувшись. - Не сожалею об импульсе, капитан. Вы хотя бы поняли мои чувства.

"А я - то думала соблазнить Фарор, найти для Спиннока другую" . Смущение охватило ее, сделав почти пьяной. - Храни себя, хранитель, и однажды мы продолжим этот разговор.

- Наедине, надеюсь.

- Это, - согласилась она, - было бы лучше всего.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже