Читаем Кузница желаний, или По ту сторону зеркала полностью

— Не спеши задавать вопросы. Я уже сказала, что не могу раскрыть всего. Да это и не нужно. От избытка знаний возрастает печаль, поэтому не усложняй сама свою жизнь. Просто запомни… — ее руки снова сложились в покровительственном жесте над моей головой, словно таким образом она пыталась вложить в мой разум какие-то истины. Теперь свечение стало ярче, оно вилось вокруг меня, то взмывая вверх, то стекая вниз прозрачными легкими струями. Как дождь, но я не ощущала влаги, лишь теплый воздух едва касался плеч и груди. — Грань фоскэлла можно перейти лишь трижды. И однажды придется выбрать, на какой стороне остаться.

Я задумалась. Говоря об этой грани, Горан объяснил, что она соединяет мир живых и мертвых. Что означало в таком случае сказанное Равеной? Если человек может выбирать, он никогда по доброй воле не останется в мире умерших.

— Не торопись с выводами, — снисходительно улыбнулась женщина. — Человеческая жизнь на самом деле значит не так много, и есть вещи, куда более важные.

— Какие, например? — я с недоумением посмотрела на нее.

— Они у каждого свои, — последовал уклончивый ответ. — Можно воспользоваться своим шансом на переход, а можно подарить его кому-то. Ты должна это знать.

— То есть я могу умереть за другого человека, если захочу? — это звучало довольно пугающе.

— Или жить за него, — снова улыбнулась Равена. — Если он отдаст тебе свой шанс. Такой выбор делается лишь добровольно. Но если ты решишь остаться… по ту сторону… — она помолчала, будто размышляя, говорить ли все это, но потом посмотрела на меня печальным и каким-то прямо родственным взглядом и добавила: — то жизнь для тебя закончится не только здесь, но в твоем настоящем мире. Обратной дороги не будет. Ни для тебя, ни для другого человека, сделавшего такой выбор.

Глава 35

Еще один взмах руки — и пятно света, в котором мы находились, рассеялось, погружая меня во тьму. Но темнота эта не была страшной, она лишь скрыла от меня окружающий мир. И женщину, наговорившую странные слова.

А когда все вокруг снова прояснилось, я увидела, что нахожусь совсем в другом месте. Передо мной потрескивала кузнечная печь, над которой склонился Горан. В его руках был длинный и узкий инструмент, напоминающий не то шило, не то какую-то металлическую кисть. Мужчина водил ею по тонкой пластине над самым огнем, словно что-то рисуя. А я, в свою очередь, застыла, рассматривая ожившую передо мною картинку.

Это было красиво. Горан пока не видел меня и был настолько увлечен своим занятием, что ничто другое его не интересовало. От жара печи его лицо раскраснелось и казалось чуть влажным, как и обнаженные плечи под грубым кожаным фартуком. Отблески огня отбрасывали золотистые блики на волосы, делая их еще темнее. Переплетения вен на руках стали заметнее то ли от позы мужчины, то ли от напряженности, с которой он работал. Под бронзовой в свете пламени кожей перекатывались мощные мышцы. Он весь казался каким-то сгустком силы, энергии, и это завораживало, так же как танцующие перед моими глазами языки огня. Я невольно вспомнила философское изречение, что на воду и огонь можно смотреть бесконечно. Вот и убедилась в этом сама. Пламя притягивало взгляд, но управляющий этим пламенем мужчина волновал и привлекал ничуть не меньше.

Стараясь двигаться неслышно, я подошла ближе, рассматривая то, чем он занимался. Только понятней не стало. На пластине были какие-то узоры или же письмена на неизвестном мне языке. И хотя это больше напоминало произведение художника, чем работу кузнеца, я все равно не могла оторвать глаз. Будто зачарованная, всматривалась в изгибы линий и в то, как тонкий металлический наконечник оставляет все новые и новые.

Когда между нами осталось около метра, мужчина резко обернулся, распрямляясь передо мной, и я невольно отступила, не понимая, что выражает его лицо. Он смотрел серьезно и строго, и в темных глазах плясали те же самые языки огня. А я вспомнила рассказ Равены. Хотя вряд ли слово «вспомнила» сейчас было уместно. И не забывала ничего. Слишком недавно услышала его, слишком сильно этот рассказ зацепил. Слишком много осталось загадок. Знал ли Горан историю о несчастном короле, потерявшем возлюбленную? Или… несмотря на жар в кузнице, мне внезапно стало холодно, так что пришлось поежиться от пришедшей в голову мысли. Возможно ли, чтобы они были как-то связаны? Лишившийся всего и ставший кузнецом король и стоящий сейчас передо мной мужчина. Ведь он тоже потерял все на свете. Любимую, сестру, себя самого. Творил руками удивительные шедевры, от которых захватывало дух, но при этом его сердце оставалось холодным и неприступным.

И не зря же Равена рассказала мне все это. Не зря он хотел, чтобы я поговорила с ней. Я должна была все узнать, а что дальше?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы