Читаем Квантовый волшебник полностью

– Это так вы меня защищаете? Электрошоком? Ударами? Здесь слишком тесно. Мне больно! Выпустите меня!

Уильям попытался встряхнуть клетку.

– Как первые Падшие Нумены, – восторженно выдохнул Грасси-6.

53

Экстатические вопли и визг накатывали волнами. Восемь Кукол-носильщиков несли его клетку, подобно паланкину, по специальному мостику, в трех метрах над уровнем улицы. Толпы Кукол, на десятки метров впереди и сзади, вопили, совершенно вне себя. По сравнению с ними священники, которых Уильям счел потерявшими контроль над собой, были образцом спокойствия. Они несли его неуклюже, пытаясь делать это статно, а сверху светили инфракрасные нагреватели, протянувшиеся над мостиком вдаль.

Ступни и лодыжки, в которые впивались прутья решетки, болели. Мышцы спины онемели, а голова все еще болела после удара током, которым наградил его Грасси-6. В лучах инфракрасных обогревателей Уильям нещадно потел, капли пота падали с него. Вертящиеся над головой вентиляторы гнали горячий воздух с его запахом в сторону беснующейся толпы внизу. Учуяв запах, Куклы начинали задыхаться, переставая кричать и впадая в тихий экстаз. Так, будто кто-то нес покрывало трезвого молчания, с открытыми ртами, через вопящие улицы Свободного Города. Куклы-носильщики неуклюже топали вперед, неся его дальше и дальше под завывания толпы. Уильям заплакал.

54

Кассандра смотрела, как Бел с чем-то возится. Это не воодушевляло. Его, Кассандру и Иеканджику, как и остальных не-Кукол, выгнали во внешние районы Свободного Города. Стиллс продолжал свое путешествие к порту в качестве груза, а остальные оказались в шумном баре вместе с пассажирами, чьи рейсы задержали. Маленький проектор на запястье Иеканджики генерировал широкополосный белый шум, так что они могли говорить, не слишком опасаясь подслушивания. Главные новости проецировались на две стены бара, по большей части там было то, как массово перемещали не-Кукол из центральных районов.

Кукольную Ось тут не увидишь. Кассандре очень хотелось посмотреть на нее, хотя бы по телевидению. Всю свою предыдущую жизнь она изучала космос, но ни разу и близко не была у Осей, созданных неизвестным древним разумом при помощи технологий, о которых люди еще не могли даже строить догадки. А ей приходится сидеть здесь, не имея возможности к этому прикоснуться. Мозг зудел, ей очень хотелось начать что-нибудь считать. У Мари тоже был скучающий вид. Пару минут покидавшись орехами в скорлупе в здоровенного горняка, в надежде спровоцировать драку, Мари шумно выдохнула. Горняк попросту перешел в другую кабинку.

– Кстати, я взломала систему этого саркофага, в котором Стиллс, – беззаботно сообщила она Белу. – Отправила ему туда венерианскую порнографию. Похоже, его придавило.

– Это же ужасно! – сказал Бел.

– Знаю, знаю. Розыгрыши на англо-испанском – не мой конек. Предпочитаю французский.

– Нет. Ты просто ужасно поступила! Стиллс – не Святой Матфей. У Племени Дворняг и так психотравм хватает.

– Да ладно! – ответила Мари. – Мэтт тоже порядком свихнулся.

– Ты хоть представляешь себе, что такое настоящее порно у Дворняг?

– Наверное, что-то вроде морских коров?

– Есть ты. Есть я. Одетые. У Дворняг вместо ног плавники. Их лица не способны выражать эмоции. Их половые органы прикрыты слоем подкожного жира. Их акты воспроизводства очень болезненны и требуют изрядной врачебной помощи. Они считают друг друга отталкивающими. Они целенаправленно стараются не думать о сексе. Так что, вероятно, ты заставила его чувствовать себя ничтожеством.

– О, merde, – сказала Мари и скрестила руки на груди.

Кассандра попыталась прочесть эмоции Бела. Его жалость к Дворнягам выглядела искренней. Агрессия в речи Стиллса доставляла ей неудобство, а реальная агрессия, на которую он был способен, ее пугала. Но все оказалось относительно. Стиллс или Иеканджика. Стиллс или Гейтс-15. Внезапно он показался ей не столь уж плохим. Наверное, Стиллса не спрашивали, создав его таким, какой он есть. Наверное, ему не нравилось жить под водой. Наверное, она ощутила нечто вроде симпатии к Стиллсу.

Новости стали шумными, показывали радостно кричащих и вопящих Кукол.

– Архона, что там происходит? – тихо спросила Иеканджика.

– Не слишком часто Куклы лицезреют, как среди них проносят Нумена, – ответил Бел. – Весь город бросает свои дела.

– Это тот, кого мы знаем?

– Я не столь хорош в системах связи, как Святой Матфей, – ответил Бел, глядя на ограниченный объем информации, который им предоставляли, – но могу получить доступ к системам контроля движения у Кукол на высоком уровне. Толпы Кукол стоят от внешней стены Свободного Города до самого порта, через весь город.

Новости о переноске пропали с экранов, появился диктор-Кукла. Ростом, наверное, в метр, с раскрасневшимися щеками и охваченный радостным возбуждением. Он стоял у стола, полноразмерного, для обычного человека, поверхность которого была ему на уровне подмышек. Перед собой он держал планшет, вынуждая оператора снимать его с угла в сорок пять градусов, в результате чего в кадр ненамеренно попали некрашеная стена и кабели справа от него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Квантовая эволюция

Квантовый сад
Квантовый сад

Финалист премии Aurora (Канада)Роман канадского вирусолога-генетика о постчеловечестве, межзвездных войнах и изощренных преступлениях! Далекий мир суперменов – «гомо квантус»! Продолжение «Квантового волшебника»!Несколько дней назад Белизариус провернул самую дерзкую аферу в истории. Он богат, нашел любовью всей своей жизни, и у него есть самая ценная вещь во Вселенной – Врата времени.Ничто не может испортить торжество… кроме тотального геноцида его вида и уничтожения родной планеты. Чтобы спасти их, он должен заключить новую сделку с боссом, которого только что обманул, отправиться в прошлое и снова использовать свою квантовую магию.Если Белизариуса не обнаружат, если он избежит временных парадоксов и опередит жуткое, безжалостное создание под кодовым именем «Пугало», то он сможет вернуться в свое время невредимым.«Кюнскен наделен выдающимся воображением». – Адам Робертс«В этом заумном научно-фантастическом романе математика становится магией, завлекающей тебя в интригу, достойную Жан-Пьера Мельвиля». – The B&N SciFi and Fantasy Blog«Технологии нас меняют, даже наши тела, и делают это на фундаментальном уровне. И Кюнскен прекрасно справляется с изображением этого». – Лю Цисинь«Я начал сходить с ума по этой книге. Безумный ренессанс космооперы, "червоточины", битвы огромных космических флотов и империй… Чего еще хотеть?» – Брэд К. Хорнер

Дерек Кюнскен

Фантастика

Похожие книги