[26] Йцзо-Шцай – Утренняя Дева, одна из восемнадцати женских божеств любви в средневековом аханском пантеоне. Ныне ее имя используется как нежное, но уважительное обращение мужчины к женщине, с которой он состоит в любовной связи.
[27] Чшарцша'ш – безумная, опьяненная. Богиня любовного безумия, одно из восемнадцати женских божеств любви в средневековом аханском пантеоне. Ныне ее имя используется как интимное, на грани нарушения приличий, обращение мужчины к близкой ему женщине.
[28] Йё атр рей – дословно божественная тигрица. Титулование Айна-Ши-На во время праздника плодородия.
[29] Строка из поэмы неизвестного раннесредневекового североаханского поэта «Голос ночи», ставшая общепринятым эвфемизмом завершения полового акта в новоаханском литературном языке.
[30] Ой, мой бог! (
[31] Прошу внимания, дамы и господа! Шампанское Дом Периньон (
[32] Мазаль – удача, счастье; гой – не еврей (
[33] Уюг – адепт Доброй Матери – центрального женского божества в пантеоне богов народов союза Вайяр.
[34] Сама – Неназываемая, Мать, Большое лоно, Сама – мать и жена Бородача – верховного божества в пантеоне богов народов союза Вайяр. Сама считается создательницей живой плоти и покровительницей людей.
[35] Отринутые – обобщенное название темных богов и духов в верованиях народов Вайяр.
[36] Матерь – верховное женское божество в пантеоне богов народов союза Вайяр, жена Бородача.
[37] Сцлогхжу – коронная провинция Аханской империи и одноименная планета.
[38] В связи с традицией, закрепленной в «Уложении о чинах и званиях воинских», командиром гвардейского корпуса является сам император, имеющий звание гвардии генерал-майора. Поскольку все гвардейские офицеры имеют преимущество в два чина перед офицерами армейскими, полковники гвардии являются частью генералитета. Звание «гвардии полковник» приравнивается к званию армейского генерал-лейтенанта, а звания «черный полковник» и «белый полковник» – к званиям генерал-майора и бригадного генерала соответственно.
[39] Шаис – зверь, очень похожий на земного тигра, но окрас шкуры у него черный. Для обозначения серий имперских крейсеров традиционно используют названия животных семейства кошачьих.
[40] Кемпински – имеется в виду сеть пятизвездочных отелей Kempinski Grand Hotel.
[41] Во время Гражданской войны в Испании советские добровольцы-танкисты объединялись в группы, называвшиеся по фамилиям командиров. Так, например, существовали танковые группы Павлова, Кривошеина и Кондратьева
[42] Фриз созвучно английскому
[43] Если бы фамилия Макса была записана как de Paris, это указывало бы на его принадлежность к французскому дворянству.
[44] Сефарды – евреи, выходцы из Испании, расселившиеся после изгнания в Средиземноморских странах.
[45] Де Фриз – еще один вариант написания фамилии Макса, при котором «Де» перестает быть частицей, обозначающей дворянство.
[46] Каббалист – тот, кто изучает каббалу. Каббала (буквально «получение», «предание») – эзотерическое еврейское теософское учение с выраженными элементами мистики и магии.
[47] «Я знаю иврит достаточно хорошо, чтобы рассказать тебе всю эту историю на твоем языке, дорогой товарищ» (иврит).
[48] Шапиро Феликс Львович – русский советский ученый, гебраист. Созданный им «Иврит-русский словарь», впервые изданный в СССР в 1963 году, стал событием в лексикографии и до сих пор является базовым для изучающих иврит.
[49] Гаон – буквально «величие», «гордость», в современном иврите также «гений». Начиная с позднего Средневековья, утратив значение официального титула, термин «гаон» стал применяться как почетный эпитет, отличающий выдающегося знатока и толкователя Закона.
[50] Хава Альберштейн – израильская певица.
[51] «…каждый час поцелуй, каждые два часа объятие…» (иврит).
[52] Папелац – это слово вошло в обиход после выхода на экраны фильма Г. Данелии «Кин дза дза». Так многие иронически-ласкательно называют транспортное средство, которым они владеют или управляют.
[53] Гарретские Стрелки – один из трех именных гвардейских полков Аханской империи. Спецназ гвардии.
[54] Шуата – дословно, беременная лисица (североаханское ругательство).
[55] Стандартный месяц – сорок три земных дня.
[56] Той'йт – колониальная планета, принадлежащая Аханской империи. Звезда – Тай'ййра. Население – той'йтши.
[57] Здесь приводится несколько переработанный текст Краткого курса истории ВКП(б) под редакцией И.В.Сталина.
[58] VIII съезд ВКП(б) состоялся в марте 1919 года.
[59] В ранний период советской власти основную роль в официальном руководстве ВКП(б) играл Я. М. Свердлов. Уже в 1918 г. секретарь ЦК Свердлов в некоторых документах называется Председателем ЦК.
[60] Лашевич Михаил Михайлович (1884–1928) – военный и партийный деятель; в августе-ноябре 1918 член Реввоенсовета, член ЦК (VII съезд).
[61] Рутенберг Пинхас (Петр Моисеевич; 1878–1942) – деятель революционного движения в России (эсер), затем сионист, один из лидеров ишува и создателей современной промышленности в подмандатной Палестине.