Читаем L'Empire des anges полностью

– Il est interdit d'interdire. Allons, Michael, tu sais bien que je suis et demeure un rebelle!

Il s'arrête enfin devant moi et, reprenant sa mine la plus angélique, il récite de mémoire un extrait de l'Encyclopédie du Savoir Relatif et Absolu d'Edmond Wells, tome IV, qu'il a appris par cœur.

23. ENCYCLOPEDIE

TRANSGRESSEUR: La société a besoin de transgres-seurs. Elle établit des lois afin qu'elles soient dépassées. Si tout un chacun respecte les règles en vigueur et se plie aux normes: scolarité normale, travail normal, citoyenneté normale, consommation normale, c'est toute la société qui se retrouve «normale» et qui stagne.

Sitôt décelés, les transgresseurs sont dénoncés et exclus, mais plus la société évolue et plus elle se doit de générer discrètement le venin qui la contraindra à développer ses anticorps. Elle apprendra ainsi à sauter de plus en plus haut les obstacles qui se présenteront.

Bien que nécessaires, les transgresseurs sont pourtant sacrifiés. Ils sont régulièrement attaqués, conspués pour que, plus tard, d'autres individus «intermédiaires par rapport aux normaux» et qu'on pourrait qualifier de «pseudo-transgresseurs» puissent reproduire les mêmes transgressions mais cette fois adoucies, digérées, codifiées, désamorcées. Ce sont eux qui alors récolteront les fruits de l'invention de la transgression.

 Mais ne nous trompons pas. Même si ce sont les «pseudo-transgresseurs» qui deviendront célèbres, ils n'auront eu pour seul talent que d'avoir su repérer les premiers véritables transgresseurs. Ces der niers, quant à eux, seront oubliés et mourront convaincus d'avoir été précurseurs et incompris.


Edmond Wells, Encyclopédie du Savoir Relatif et Absolu, tome IV.

24. VIREE SUR TERRE

Nous franchissons la porte bleu marine de Saphir.

Discrètement, afin de ne pas être remarqués des archanges, nous nous infiltrons dans le Styx et le longeons. Nous traversons les sept territoires du continent des morts, sortons du cône central, nous enfonçons dans le sombre espace et nous envolons vers la Terre. En tant qu'ange, on vole encore plus vite qu'en tant que mort. Il me semble fuser à une vitesse proche de celle de la lumière. Bientôt, nous distinguons au loin notre planète natale. Nous franchissons l'atmosphère en même temps que toutes sortes de petites météorites qui s'enflamment en la pénétrant, et que nous appelions des étoiles filantes.

Nous descendons toujours. Nous croisons un avion qui largue des amateurs de vol en chute libre. Raoul se place en face de l'un des mortels, qui bien sûr ne le voit pas, et s'amuse à le doubler de vitesse. Je lui demande de cesser ses gamineries. J'ai un œuf sur le point d'éclore, moi.

Nous atterrissons quelque part dans une plaine de Toscane.

Nostalgie. Nous ressentons une impression qui devait être celle des premiers astronautes rentrant de mission. Sauf que maintenant notre «chez-nous» n'est plus «ici-bas» mais «ici-haut»… J'ai l'impression d'être devenu étranger chez moi.

Raoul me fait signe que nous n'avons plus de temps à perdre. Il nous faut vite rejoindre l'hôpital de Perpignan où m'attend mon premier client: Jacques Nemrod.

25. NAISSANCE DE JACQUES

Donc je vais naître.

Ce que j'aperçois en premier, c'est une lumière aveuglante au fond d'un tunnel.

On me pousse. On me tire.

Je me souviens de ma vie précédente. J'ai été un Indien pueblo, pendu par des chercheurs d'or. Ma dernière pensée fut: «On n'a pas le droit de me tuer ainsi, mes pieds loin du sol.» Ils m'ont pendu. J'ai étouffé. J'étouffe.


Vite. Raoul me dit qu'il me faut agir vite. Il m'explique quoi faire: lui appliquer un «baiser d'ange».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза
Адам и Эвелин
Адам и Эвелин

В романе, проникнутом вечными символами и аллюзиями, один из виднейших писателей современной Германии рассказывает историю падения Берлинской стены, как историю… грехопадения.Портной Адам, застигнутый женой врасплох со своей заказчицей, вынужденно следует за обманутой супругой на Запад и отважно пересекает еще не поднятый «железный занавес». Однако за границей свободолюбивый Адам не приживается — там ему все кажется ненастоящим, иллюзорным, ярмарочно-шутовским…В проникнутом вечными символами романе один из виднейших писателей современной Германии рассказывает историю падения Берлинской стены как историю… грехопадения.Эта изысканно написанная история читается легко и быстро, несмотря на то что в ней множество тем и мотивов. «Адам и Эвелин» можно назвать безукоризненным романом.«Зюддойче цайтунг»

Инго Шульце

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза