Читаем L'hospice pour les ames (СИ) полностью

— Не бойтесь, я знаю, что люди считают это неправильным. Я никому не расскажу, клянусь! Однако я совсем не понимаю, как можно презирать влюблённых из-за того, что они не могут родить своих детей. Когда я поняла, что вы любите Алексея, я говорила себе, что это мерзко и неправильно, но так и не смогла в это поверить. Видели бы вы себя со стороны! Когда вы смотрите на него, кажется, будто вы не жаждете ничего так сильно, как поцеловать его. Вы прямо сияете, будто звёздочка, в такие моменты. Надеюсь, когда я увижу Бога, мне хватит смелости спросить у него, действительно ли он не хочет, чтобы мужчины влюблялись в мужчин.

Сергей хотел сказать: «Уверен, это случится нескоро», но решил не лгать. Он взял девочку за руку и ещё более отчётливо, чем раньше, ощутил ужасный ком в горле.

***

Алексей уже час как разгуливал в коричневых штанах и серой куртке, своем уличном костюме. Он ходил по коридору из стороны в сторону и буквально каждую секунду прожигал взглядом часы на стене. Отец должен был приехать полчаса назад! Сергей в тёмно-синем костюме и чёрной шляпе спокойно сидел в кресле и держал на коленях сумки — свою и Алексея. Внутри же он метался, точно загнанный в клетку зверь. Ужасно хотелось вернуться к Лизе и сказать, что они больше не вернутся, но в то же время ноги нестерпимо ныли от желания скорее оказаться за забором, пройтись каблуками по камням, а не этим омерзительно ровным дорожкам. Неделю назад оба юноши были в восторге от красоты садика вокруг Дома, но сейчас им хотелось вырвать некогда любимую вишню голыми руками.

— Эти часы спешат на час, — вдруг произнесла проходящая мимо сестра милосердия.

— Почему об этом раньше никто не сказал?! — возмущённо воскликнул Алексей.

Сергей приблизился к нему и незаметно сжал ладонь.

— Успокойтесь. Подождите здесь, а я пойду и проверю, не слишком ли подозрительный порядок мы оставили.

Алексей кивнул, а Сергей побежал назад. К Лизавете.

Девочка лежала в кровати и морщилась от боли. Сергей снял шляпу и приблизился к ней.

— Тебе очень больно? — спросил он.

— Ничего страшного, — улыбнулась Лизавета, но улыбка и слова дались ей так тяжело, что ложь стала очевидной.

— Скажи мне, Лиза, ты действительно больше не хочешь жить? Ты действительно хочешь, чтобы я тебя поцеловал? — Сергей смотрел прямо в красные глаза девочки и увидел в них трогательный проблеск надежды.

— Больше всего на свете, — прошептала она и сдавленно простонала, схватившись за голову.

И Сергей, не дав ни единой мысли остановить себя, тут же прижался к сухим губам Лизы с привкусом крови. Она вздохнула, и больше её грудь ни разу не шевельнулась. Сергей выбежал в коридор, чтобы так и не успеть никогда осознать, что же он сделал.

Там его остановил Алексей, объявив, что отец приехал и ждёт их у железных ворот.

========== Глава вторая. Часть первая. Кошмары ночи в свету Парижа ==========

7 августа 1913

Вчера мне снился сон: в нём я и Сергей были в гостях у его матери. Мы сидели за небольшим столом и ели скромный ужин. Рядом сидела его сестра, юная и необыкновенно красивая, совсем как брат. Его мама улыбалась мне, с теплотой пожимала руки и, казалось, была совершенно счастлива, что её сын привёл домой меня. После ужина мы с ним уединились в его комнате. Сидя за письменным столом, я разглядывал его детские рисунки, фотографии, сделанные, когда ему было шестнадцать: на одной он обнимал девушку, будто друга, на другой — друга, будто девушку. На последней было видно его запястье: на нем уже не было двух меток. Он показал мне полку с книгами, которые читал в детстве, рассказал, насколько изменился за последние десять лет вид из окна, и я чувствовал, что, узнавая так хорошо этого человека, всё сильнее влюбляюсь в него. Будто и не было жизни без него, будто я всегда следовал за ним, как наблюдатель, не смеющий даже мечтать о чём-то кроме возможности наблюдать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное