Читаем Лабиринт полностью

Слова Верховного правителя окончательно рассеяли сомнения юношей, и они последовали за Эосом в зал собраний.

Залом собраний оказался большой грот, освещаемый через отверстие в потолке. По-видимому, Верховный правитель хотел поговорить с людьми с глазу на глаз, поэтому в гроте не было никого, кроме Эоса, его прислуги и друзей. Заняв своё место, правитель предложил места на каменных лавках гостям.

— Вначале познакомимся. Я, как уже говорил, Эос — Верховный правитель цивилизации Ламеодонов, живущей и процветавшей в высотах Тибета. Как твоё имя, человек? — обратился Эос к Каяку.

— Меня зовут Каяк, а это — мой верный друг и спутник. — ответил юноша.

— Моё имя — Вейюан, Верховный правитель.

— Скажите, откуда вы пришли и что привело вас в наши края? — поинтересовался Эос. — Увидеть здесь людей — большая редкость.

Тут друзьям пришлось рассказывать о нападении на их страну кочевников-гуннов, о том, как вместе они придумали план — спасительную миссию, о борьбе с лесными людьми и медведем, и наконец, о сражении с драконом. На протяжении всего повествования Верховный правитель внимательно вслушивался в слова гостей, поражаясь отваге, уму и силе духа юношей, достойных героя. Жадно слушали друзей и спутники Эоса. Когда рассказ подошёл к концу, Верховный правитель сказал:

— Дракон, которого вы убили — один из телохранителей магов, обитающих в просторах этих гор. Своим поступком вы прогневали колдунов, и они обязательно отомстят. Лабиринт, который вы ищете, не отыскать ни одному смертному, а преодолеть трудности и препятствия, стоящие на пути, под силу лишь Одному. Но если вы согласитесь помочь нам, то мы отплатим вам тем же. Я поведаю вам о том, как все люди нашей расы окаменели.

— Мы все внимание. — сказал Вейюан, и друзья приготовились слушать повествование Верховного правителя вымирающей цивилизации Ламеодонов.

— Наша раса в лице одного народа взяла начало в высотах гор, поэтому мы живём на Тибете. На протяжении многих веков мы процветали, изучая мир, отдавая дань искусствам, создали свой язык и мировоззрение. Люди нашей расы — представители легендарного народа, проживающего в глубинах земли, в полумифической стране, о существовании которой знают немногие. Это место — Агарти.

Друзья вздрогнули от неожиданности. Каменные люди — это тот самый народ, проживающий в центре лабиринта, который им нужно найти! Но что сделало их камнями? В головах путников проносились бури мыслей, юноши проводили взаимосвязи, наконец понимая, насколько они близко к цели и в то же время так далеко от неё. Отойдя от шока, они вернулись к повествованию Эоса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези