Читаем Лабиринт полностью

– Я не люблю ложь и лжецов, – с ходу заявил Сэвич, как только Лейси вошла в его кабинет.

Она молчала и смотрела на него с выражением безнадежности в глазах.

– Сестра вашей матери живет в Сан-Диего, – снова заговорил Диллон. – У вас три кузена, причем все они не старше тридцати пяти. И все живут на восточном побережье. Мало того, ни один из ваших родственников никогда не страдал и не страдает синдромом Альцгеймера.

– Да, вы правы.

– Садитесь, Шерлок.

Лейси села на краешек стула, старательно натянув юбку на колени. Вид у нее был словно у ребенка, который боится, что его будут ругать.

– Вам не кажется, что пора объяснить мне, в чем дело?

– Прежде мне хотелось бы позвонить Чико и договориться о дюжине уроков карате.

Сэвич не мог не оценить ее чувство юмора – по крайней мере, Лейси не теряет присутствия духа.

– Даже если вы это сделаете, я все равно буду валять вас по полу, как манекен. У меня большой опыт в карате, да и во многих других вещах тоже. Кстати, когда я послал запрос с тем, чтобы вас откомандировали в мое подразделение, это отвечало вашим интересам, не так ли? Когда Петти сказал вам, что вы не поедете в Лос-Анджелес, вы, наверное, решили, что сам Бог вам помог?

Лейси подумала, что запираться не имеет смысла, тем более что Сэвичу скорее всего и так все известно. Как только отпала необходимость лгать и притворяться, ей стало легче.

– Это правда, у меня вовсе не было желания заниматься отловом грабителей банков, – согласилась она. – Я сообщила вам об этом в первом же нашем разговоре.

– Это само собой. Но ведь вы, как я понимаю, рассчитывали, что, работая в моем подразделении, получите шанс разыскать серийного убийцу, который расправился с вашей сестрой семь лет назад. Ее звали Белинда, не так ли?

<p>Глава 10</p>

Она стойко перенесла удар, лишь чуть наклонилась вперед, чтобы перетерпеть боль. Лейси была уверена, что теперь все кончено. Впрочем, еще не все. Преступник находился в Бостоне, значит, она могла просто выйти в отставку и, оставив работу в ФБР, переехать туда. Ничего другого ей не оставалось.

Неподвижно сидя на стуле, она подняла глаза на Сэвича и сказала:

– Ему дали прозвище Убийца с бечевкой. Ну разве это не глупо? С бечевкой! Да, этот тип использовал бечевку – тоненькую, чуть толще нитки, пеньковую веревочку. С ее помощью он сначала пытал женщин, которых позже убивал, – это была психологическая пытка. А журналисты взяли и уцепились за эту бечевку – далась она им – только ради того, чтобы поразвлечь публику.

– Да, я хорошо помню это дело. А теперь преступник снова проявился, на этот раз в Бостоне. Интересно, что со времени последнего его убийства прошло ровно семь лет – день в день.

– Откуда вы знаете? – бесстрастным тоном спросила Лейси.

– Я забрался в ваш компьютер и проверил, какую информацию вы запрашивали. Кстати, при этом я обнаружил, что вы использовали мой пароль для получения доступа к секретным базам данных. Мне никогда не приходило в голову, что кто-то из моих людей может воспользоваться моим паролем. Вы что же, подглядывали за мной, когда я работал на компьютере?

Лейси кивнула. Чтобы унять прилив раздражения, Сэвич глубоко вздохнул.

– Я просмотрел файлы системы обеспечения безопасности. В понедельник вечером вы провели здесь три с половиной часа. Во вторник утром вы прочли газету и в тот же день улетели в Бостон. Я купил «Бостон глоб». Материал, из-за которого вы отправились в Бостон, я нашел на третьей полосе.

Лейси встала – медленно, словно старуха.

– Я очищу свой стол, сэр, а потом пойду к мистеру Петти.

– И что же вы скажете Петти?

– Что я солгала вам, что вы разоблачили мою ложь и что я уволена. Я очень сожалею, сэр, но у меня не было выбора.

– Я не собираюсь вас увольнять. Если вы думаете, что я позволю вам в одиночку общаться с бостонским полицейским управлением, то ошибаетесь, Шерлок. Но вы ведь уже говорили с ними, не так ли? Что они вам сказали? Впрочем, не важно, можете пока не отвечать. Я позвоню Ральфу Баднаку.

Лейси посмотрела на Сэвича так, словно он ее ударил. Затем она улыбнулась – такой холодной улыбки ему никогда еще не приходилось видеть. Подбородок ее поднялся кверху.

– Я знаю, каким образом убийца проникал в дома престарелых во Флориде.

Сэвич невольно восхитился умом Лейси Шерлок. Ему вдруг пришло в голову, что она, похоже, пытается заключить с ним что-то вроде сделки.

– Кажется, я улавливаю вашу мысль, – сказал он, откидываясь на спинку стула и вертя в пальцах ручку. – Вы хотите получить что-то от меня, дав мне что-то взамен?

– Нет. Просто хочу продемонстрировать вам, что я не круглая дура и меня волнует не только вопрос, как поймать убийцу моей сестры, но и кое-что еще. Я в самом деле не хочу, чтобы старушки продолжали гибнуть. Мне нужно было сказать это, пока не забыла и не ушла отсюда навсегда.

– Вы бы об этом не забыли, точно так же как не можете примириться с гибелью сестры и начать спокойно жить своей жизнью. Повторяю, никто не собирается вас увольнять. Возвращайтесь на рабочее место, Шерлок, и набросайте ваши идеи относительно преступника по прозвищу Призрак. Побеседуем позднее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агенты ФБР

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература