Читаем Лабиринт. Книга 2 полностью

При виде её глаза Алекса радостно вспыхнули. Он весь как-то подтянулся, стал немного выше, хотя до роста Мэтта явно не дотягивал.

– Добрый вечер, дорогая!

Как это обычно бывало, Алекс избегал проявлять чувства при посторонних. Обычно Мэри это обижало, но сегодня она была благодарна за эту привычку.

– Здравствуй.

Словно воришка, избегающий взгляда поймавшего его за руку полицейского, она смотрела куда угодно, только не на Мэтта. Однако, даже не видя этого, была уверена, что Мэтт смотрит только на неё.

 Чувствуя напряжение между ними, Стенхоупы преувеличенно громко обменивались приветствиями с Алексом, как всегда с юмором и только им понятными шутками. Мэри почти все их понимала, пыталась улыбаться, отшучиваться в ответ, но с каждым мгновением всё острее чувствовала присутствие Мэтта. То, как его отодвинули на второй план, ей не нравилось.

– Чудесный приём, – воскликнул Алекс. – Как тебе удалось организовать всё в столь короткий срок, – обратился он к Роберту.

– Годы труда, не иначе.

Мэри прыснула. Алекс покраснел. Мэтт прочищая горло, поднёс ко рту кулак, явно пытаясь скрыть усмешку. Именно это обратило на него внимание Алекса.

– Оу, я прошу прощения. Отец, мама, хочу представить вам Мэтта Крайтона. Наш дядя Роберт пришёл в восторг от одного упоминания, что Мэтт родом из Чикаго. Он возглавляет одну из крупнейших в США инвестиционных корпораций. По счастливому совпадению, наша Мэри именно в ней начала свою карьеру. И, как оказалось, прекрасно знакома с мистером Крайтоном.

Обмен рукопожатиями. Вежливые слова. Вопросы – ответы. Мэтт блестяще исполнял роль важного гостя. Кажется, никто не замечал её состояния, однако Мэри едва справлялась с волнением, теперь уже во все глаза глядя на Мэтта и мысленно прося у него прощения. Гадкая сцена, совершенно лишняя для всех. Ей так хотелось остановить этот фарс, сказать всё здесь и сейчас.

– Послушайте, я…

– Я бы чего-нибудь выпил.

Мэри осеклась, впервые за весь вечер прямо взглянув на Мэтта. Предостережение в его взгляде было настолько явным, что она моментально проглотила язык.

– Да, да, конечно! – засуетился Алекс. – Официант, шампанского!

Тут же перед ними оказался молодой человек в белой форменной куртке с подносом полным хрустальных бокалов, один из которых Глория вручила Мэри.

Краем сознания Мэри отметила, как стихли вокруг разговоры. Оказалось, что людские взгляды так же ощутимы, как прикосновения. Мэри впервые почувствовала на себе внимание настолько большого количества людей. Вспомнился доклад по юридической терминологии, который ей по просьбе профессора пришлось читать вместо лекции на втором курсе университета. Эти лекции никогда не пользовались большой популярностью, однако за регулярное посещение профессор ставил экзамен "автоматом", поэтому стопроцентное присутствие было обеспечено. Мэри предпочла бы ещё раз выступить перед потоком в двести человек, чем стоять сейчас под австралийским звёздным небом, пронизанной десятками лучей ожидаемого праздника.

Публичные выступления всегда удавались Алексу. Вот и сейчас, одним движением – шагом вперёд и выставлением перед собой бокала с шампанским – он привлёк к себе всеобщее внимание.

Мэри замерла.

– Дорогие друзья! – "Ты видишь их всех впервые. Зачем ты это говоришь?" – Спасибо моему дядя Роберту за столь шикарный приём. – Аплодисменты. Свист. Картинный поклон Роберта. – Мы собрались здесь, чтобы поприветствовать моих родителей, которые, наконец, решили, что дальше Лондона, где живёт моя сестра, есть жизнь. – Смех, выкрики, рукоплескания. – Мы провели здесь меньше суток, но Сидней навсегда останется в наших сердцах.  – Аплодисменты, свист, выкрики. – От себя же скажу, что питаю относительно этого города большие надежды. Может, на другом конце света моя дорогая Мэри наконец скажет мне "да"?

Она действительно не дышала, когда с самой обезоруживающей улыбкой из своего арсенала Алекс двину к ней, и, остановившись напротив, взял за руку.

Не вырывать же её, в конце-то концов.

– Моя дорогая Мэрилин!

– Кхм-кхм… я прошу прощения.

Когда тебя перебивают в такой момент, трудно сохранить лицо. Алексу это удалось. Действительно удалось. Мэри отметила, что улыбка, с которой он повернулся к Мэтту, была на девяносто процентов искренней.

– Да, Мэтт?

– У меня создалось впечатление, что вы собираетесь делать предложение моей невесте.

"ЧТО?!"

– Простите?

– Ягодка, у тебя такие маленькие пальчики, что мне еле удалось найти ювелира, который согласился уменьшить кольцо до твоих размеров. Вот, примерь. Если не подойдёт, тогда давай уже до дома, хорошо?

<p><strong>Глава 19</strong></p>

Всё пошло не так с самого начала. Он и представить не мог, что Алекса настолько припрёт, что слоном по цветочным клумбам он кинется делать Мэри предложение. Вооружен, значит, предупреждён – спасибо за это Роберту – но от такой резвости Мэтт слегка обалдел и ринулся спасать ситуацию с тем же слоновьим рвением.

Они подъехали одновременно, одновременно вышли из машин, и у него не было ни единого шанса избежать общения с соперником. Хотя, какой он соперник – так, неожиданное препятствие.

– Мэтт! Вот так встреча!

Перейти на страницу:

Все книги серии Чикаго

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену