- Твоя история очень печальна, - сказал один из них, - но ты знаешь так же хорошо, как и я, что предпочитаешь ездить на лошадях Рэйка, а не на своих, а в этом мире за все приходится платить! Эти слова снова вызвали смех.
Девайна опять подумала, что все они ведут себя как персонажи одной из комедий периода Реставрации, которые она читала вместе с отцом.
Пока играющие снимали колоду и раздавали карты, герцог присел рядом с ней.
- Я думаю, если, конечно, вы сознаетесь, что вы спрашиваете себя, происходит ли все это на самом деле.
- Как вы узнали? - поинтересовалась Девайна.
- Следил за вашими глазами, - ответил он.
- Если они выдают секреты, то мне следует научиться контролировать их выражение, - сказала Девайна, - или, быть может, носить очки.
- Если вы осмелитесь чем-нибудь испортить ваш облик, этим вы убьете меня! - воскликнул герцог.
Она улыбнулась ему, и через минуту он сказал:
- Я все думаю, что делает вас такой непохожей на других женщин?
- Что-то.., не так? - спросила Девайна.
- Все так, - откликнулся герцог. - вчера вечером я думал, что это ваше платье так преображает вас, но сегодня я знаю - дело в вас.
- Вы немного смущаете меня, - проговорила Девайна, - и возможно, мне, не следовало, приезжать.
- Зачем вы это говорите? - спросил герцог. Она сказала не подумав, потому что вспомнила, как доказывала Люси, что легко затеряться в толпе, и поэтому ничего не ответила.
- Я очень многое хотел бы узнать о вас, - помолчав, сказал герцог, задать множество вопросов, но не сейчас.
Она не спросила почему, так как в этот миг леди Люсиль воскликнула с раздражением:
- О, Рэйк, идите играть в паре со мной! Фредди играет так плохо, что я упущу свое счастье!
- Искренне надеюсь, что этого не случится! - сказал герцог.
Девайну удивило, что все засмеялись. Она не знала, что леди Люсиль, как и остальные присутствующие дамы, предоставляла своим партнерам разбираться с проигрышем, при этом не упуская своего выигрыша Герцог направился к карточному столику.
Фредди, чьей фамилии Девайна не знала, подошел и сел с ней рядом.
Девайне больше не хотелось отвечать на вопросы, поэтому она начала расспрашивать его о лошадях герцога и обнаружила, что Фредди в этом довольно хорошо разбирался.
Всего за полтора часа они достигли принадлежащей герцогу станции неподалеку от Нора.
Платформа была покрыта красным ковром, и множество слуг помогало гостям спуститься с поезда и сесть в экипажи.
Девайна обнаружила, что почти все дамы взяли с собой своих горничных. Здесь были также экипажи и для слуг и для багажа.
К своему удивлению, она оказалась в экипаже с леди Люсиль, герцогом и Фредди.
Они должны были отъехать от станции последними, поскольку герцог должен был раньше разместить других гостей, прежде чем присоединиться к ним.
Немного поболтав с Фредди, леди Люсиль обратилась к Девайне:
- Не понимаю, леди Брант, почему я не встречала вас до вчерашнего вечера. Почему вы скрывались?
- Я живу не в городе, - ответила Девайна.
- Тогда как же вам удалось получить приглашение на бал их королевских высочеств? - По тому, как она говорила, Девайна поняла, что леди Люсиль намерена быть грубой.
- Это был большой сюрприз, - мягко ответила она, - и, конечно, большая честь для меня.
- Большая честь для вас также быть приглашенной в Нор, - заметила леди Люсиль.
- Я думаю, у Рэйка есть какой-то особый план на завтрашний вечер, и леди Брант - часть его, - вступил в разговор Фредди.
- Скоро я узнаю, что это за план, - холодно парировала леди Люсиль, - у Рэйка нет секретов от меня!
Говоря это, она бросила на Девайну враждебный взгляд, и Девайна догадалась, что причиной послужило то, что герцог пригласил ее на вечер, не сказав об этом леди Люсиль.
Она поневоле почувствовала себя немного неудобно, но ощутила облегчение, когда герцог поднялся в экипаж.
- Прошу прощения, что заставил вас всех ждать, - произнес он, - но теперь мы можем тронуться в путь. Я буду весьма разочарован, леди Брант, если вам мой дом не покажется таким же привлекательным, каким он кажется мне!
- Мы все считаем, что Hop - самое восхитительное место в мире! - сказала леди Люсиль совершенно иным тоном.
Она вызывающе взглянула на герцога, прежде чем добавить:
- Разумеется, это относится и к его чудесному хозяину!
Герцог выглянул из окошка кареты.
- Похоже, завтра будет отличный день для игры в поло, - заметил он.
Девайна тихонько вскрикнула, и он спросил:
- Вы интересуетесь поло, леди Брант?
- Я не видела ни единого матча, - откликнулась Девайна, - но мне бы ужасно хотелось посмотреть.
- Тогда моя команда обязательно должна выиграть, - сказал герцог, надеюсь, вы слышите меня, Фредди!
- У команды Чарльза Хэмптона было больше практики, чем у нас, - мрачно откликнулся Фредди, - и у них пони более опытные.
- Я намереваюсь его победить! - твердо сказал герцог.
У Девайны мелькнула мысль, что такая решимость всегда поможет ему победить, когда он действительно чего-то захочет.
Она не произнесла этого вслух, но герцог посмотрел на нее, и, когда их глаза встретились, у него возникло странное ощущение, что он будто бы читает ее мысли.