Читаем Лабиринт памяти (СИ) полностью

Гермиона с удовольствием отметила, что все волшебники, находящиеся здесь, выглядели счастливыми и доброжелательными, хотя большинство из них были, однозначно, одними из самых богатых магов волшебного мира. К приятному удивлению Гермионы, в них не было ни капли внешней надменности и высокомерия, которые она так привыкла видеть в Хогвартсе со стороны слизеринцев – выходцев богатых и знатных чистокровных семей. Да, те любили подчеркнуть высокое положение своих родителей, и просто обожали «указывать истинное место» таким, как она. Воображение сразу подсунуло Гермионе образ Драко Малфоя — вот кто больше всех отравлял ей жизнь в Хогвартсе. Она передёрнулась: даже вспоминать не хотелось те унижения, которые ей пришлось испытать от этого гнусного слизеринца со своей верной шайкой. Гермиона поблагодарила Мерлина за то, что уже несколько лет не видела надменной физиономии Малфоя, и искренне понадеялась, что не увидит больше никогда.

После окончания войны Гермиона с Джинни вернулись в Хогвартс, чтобы всё же получить аттестаты об окончании школы. Последовать их примеру решило слишком мало семикурсников, но к высочайшему изумлению Гермионы, в школу также вернулись Малфой с Блейзом Забини, хотя их появление было подобно снегу летом. Но, к счастью, они вели себя вполне сносно и, к тому же, особо не привлекали внимания, а потому для Гермионы их присутствие в Хогвартсе осталось практически незамеченным, за исключением редких перепалок на переменах.

Гермиона заставила себя выкинуть мрачные воспоминания из головы и как раз в этот момент увидела машущую ей Джинни. Гермиона помахала в ответ и повернулась к Матео.

— Большое спасибо за помощь, — искренне поблагодарила она.

— Prego, Гермиона, — слегка поклонился Матео. — Buon appetito! А теперь я вынужден вернуться к своим обязанностям.

Он развернулся на каблуках и зашагал прочь. Гермиона улыбнулась ему вслед, а затем спешно зашагала в сторону друзей. Они сидели у большого окна за витым белым столиком, на котором стояли ваза с душистыми свежими магнолиями, бутылка изысканного белого вина и четыре наполненных бокала.

— Ну наконец-то! Мне уже казалось, ты не придёшь, — недовольно пробурчал Рон, провожая взглядом Матео. — Теперь ясно, на что ты потратила столько времени, вернее, на кого.

— О, заткнись, Рон, — закатила глаза Джинни. — Мы не успели приехать, а ты её уже ревнуешь к каждому столбу!

— Не твоё дело, что я делаю, а что нет, — огрызнулся Рон, слегка зарумянившись.

— Прекратите оба! — строго сказала Гермиона, подсаживаясь к ним за столик, но потом уже мягче добавила. — И простите за опоздание — я совсем потерялась во времени.

— Всё в порядке, Гермиона, мы сами только недавно пришли, — улыбнулся ей Гарри, расслабленно облокотившись на спинку стула. — Здесь на пятом этаже есть просто потрясающее поле для квиддича! Мы с Роном решили его немного опробовать в действии.

— Да, и это «немного» затянулось на добрых два часа, — констатировала Джинни. — А, впрочем, уже неважно! Предлагаю выпить за первый день самого удивительного и сногсшибательного отдыха за всю жизнь!

С этими словами она подняла бокал, и остальные с готовностью последовали её примеру. Вообще-то Гермиона не употребляла спиртное, но в редких случаях могла позволить себе выпить бокал хорошего вина. Это был как раз таки тот самый повод.

— И спасибо тебе, Гарри, что предоставил нам такую прекрасную возможность! — торжественно добавила Джинни. — За тебя и за отдых!

Друзья стукнулись и сделали по глотку.

— М-м-м, изумительно! — констатировал Рон. — Надеюсь, нам будут подавать вино на обед каждый день.

— Итальянцы традиционно пьют вино за едой, — заметила Гермиона. — А «Прекрасная магнолия» была основана как раз-таки итальянцами. Мы и находимся где-то недалеко от Италии, поэтому большинство традиций, которые здесь соблюдают, присущи итальянскому народу.

— А ведь не такие плохие эти итальянцы, — осушив бокал до дна, расслабленно произнёс Рон. — За редким исключением, конечно.

Гермиона переглянулась с Джинни и решила лишний раз не спорить. Рон до сих пор относился к ней, как к своей девушке, несмотря на то, что они не встречались уже полгода. Но это не мешало ему ревновать её так, будто они всё ещё были вместе.

В этот момент где-то совсем близко неожиданно раздался звонкий женский голос с лёгким итальянским акцентом:

— О Мерлин, Джинни, Джинни Уизли, это ты?

Гермиона обернулась и увидела красивую черноволосую ведьму, с восторженным удивлением смотрящую на Джинни. У той была аналогичная реакция.

— Да, но… Во истину Мерлин, Эл, неужели это ты?! — Джинни от ошеломления даже приподнялась со стула.

— Вот чёрт, — пробурчал Рон, стараясь прикрыть рукой лицо, но не тут-то было.

Брюнетка, которую очевидно звали Эл, перевела взгляд на него и ещё больше пришла в восторг:

— Джинни, Ронни тоже здесь!

От её слов Рон покраснел до кончиков ушей и с лёгким негодованием произнёс:

— И мне приятно тебя видеть, Элиса.

В этот момент Джинни бросилась к той на шею.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Кино и история. 100 самых обсуждаемых исторических фильмов
Кино и история. 100 самых обсуждаемых исторических фильмов

Новая книга знаменитого историка кинематографа и кинокритика, кандидата искусствоведения, сотрудника издательского дома «Коммерсантъ», посвящена столь популярному у зрителей жанру как «историческое кино». Историки могут сколько угодно твердить, что история – не мелодрама, не нуар и не компьютерная забава, но режиссеров и сценаристов все равно так и тянет преподнести с киноэкрана горести Марии Стюарт или Екатерины Великой как мелодраму, покушение графа фон Штауффенберга на Гитлера или убийство Кирова – как нуар, события Смутного времени в России или объединения Италии – как роман «плаща и шпаги», а Курскую битву – как игру «в танчики». Эта книга – обстоятельный и высокопрофессиональный разбор 100 самых ярких, интересных и спорных исторических картин мирового кинематографа: от «Джонни Д.», «Операция «Валькирия» и «Операция «Арго» до «Утомленные солнцем-2: Цитадель», «Матильда» и «28 панфиловцев».

Михаил Сергеевич Трофименков

Кино / Прочее / Культура и искусство