Читаем Лабиринт памяти (СИ) полностью

- И помните, в этом мастер-классе должны принимать участие абсолютно все гости нашего курорта! – в шутливой манере, но, тем не менее, строго сказал Стефано. – Именно поэтому наши коллеги с радостью помогут вам определиться с парой и заодно проконтролируют весь процесс обучения.

После этих слов заиграла новая мелодия бачаты, и в зале, откуда ни возьмись, появились волшебники из танцевальной труппы, которые выступали в самом начале шоу вместе с Марией и Стефано. Они сразу разбрелись по залу и стали помогать искать пару тем, кто был пока что без партнеров.

Сердце Гермионы испуганно ёкнуло, и она обернулась к Матео. Итальянец отошел от неё на несколько метров и теперь что-то объяснял пожилой волшебнице в симпатичном ситцевом платье. Девушка решила не отвлекать его, но про себя подумала, что если уж придется неминуемо учить этот танец, то пусть уж лучше её партнером будет Матео, чем кто-либо другой.

Гермиона немного расслабилась и стала оглядываться по сторонам в поисках Джинни с Гарри. Наконец, она увидела знакомую рыжую копну волос недалеко от себя и постаралась поймать взгляд девушки. Завидев подругу, Джинни помахала ей рукой, широко улыбаясь. Гермиона улыбнулась в ответ и отметила, что Гарри, стоявший рядом, выглядел совсем несчастным. Очевидно, он уже успел устать от излишней активности своей невесты в этот вечер, а танцы и вовсе никогда не были его любимым занятием. Как раз в этот момент к ним подошла молодая волшебница и начала что-то эмоционально объяснять, активно жестикулируя. По всей видимости, она им объясняла танцевальную технику. Гермиона, бросив последний взгляд на своих друзей, отвернулась и зашагала в сторону Матео. По пути она заметила, что уже практически все волшебники разбились на пары и теперь терпеливо ждали дальнейших инструкций. Некоторые же, кто уже знал основы бачаты, и вовсе танцевали, не обращая ни на кого внимания. До итальянца оставалось всего несколько шагов, когда он обернулся и с улыбкой сам шагнул к Гермионе.

- Ну что, bella, готова научиться самому чувственному танцу в мире?

- Мне ничего не остается, как сказать да, - мило скорчив личико, ответила она.

- Тогда давай быстренько найдем тебе самого лучшего партнера, - бодро сказал брюнет и, взяв Гермиону за руку, потащил её куда-то вглубь зала.

- Но Матео, разве ты не можешь быть моим партнёром? – опешила она, с испугом уставившись на итальянца, который уверенно вел её сквозь толпу. Такого поворота событий она не ожидала.

Матео остановился и, весело склонив голову на бок, произнес:

- Я бы с радостью станцевал с тобой, Гермиона, но, к сожалению, у меня нет на это прав, так как я работаю в Магнолии. Напротив, я должен помогать нашим гостям заводить новые знакомства на курорте.

Видно, у Гермионы было такое испуганное выражение лица, что итальянец невольно рассмеялся.

- Не переживай, bella! Это всего лишь танец. Никто тебя здесь не обидит!

- Надеюсь на это, - еле слышно пробормотала Гермиона и дала Матео возможность увести себя в толпу.

Она чувствовала себя крайне скверно. Было дико от той мысли, что сейчас ей придется учить с каким-то незнакомым волшебником столь откровенный танец. Перспектива этого пугала, но еще больше выводило из себя то, что она ничего не могла с этим сделать. В противном случае ей пришлось бы покинуть не только этот зал, но и курорт.

Матео ловко лавировал среди толпы, но пока что им на пути встречались лишь сформировавшиеся пары и, казалось, все партнеры были заняты. Гермиона тихо радовалась этому обстоятельству – может ей и вовсе не придется танцевать. Она же не виновата, что мужчин и женщин в зале не равное количество! Тем временем итальянец, нахмурившись, повел её к сцене.

- Подожди, Матео, куда мы идем? – непонимающе спросила Гермиона, стараясь затормозить. Ещё не хватало ей оказаться на сцене с табличкой на груди: «Ищу партнера».

- Все в порядке, bella, доверься мне, - серьёзно уверил её парень и жестом подозвал Марию к себе. Танцовщица радостно улыбнулась ему и, спустившись по ступенькам, подошла поближе. Матео сразу стал что-то очень быстро тараторить ей на итальянском, и Гермиона с досадой осознала, что не понимает ни слова из того, что он говорит. Мария внимательно слушала его, слегка нахмурившись, но, в конце концов, утвердительно кивнула и снова поднялась на сцену. Она зорко осмотрела весь зал и внезапно её лицо просветлело. Жестом показав Матео подождать, девушка поднесла палочку к горлу и громко произнесла:

- Итак, как я вижу, практически все из вас уже нашли себе пару и готовы приступить к мастер-классу прямо сейчас!

Зал отозвался одобрительными возгласами, и Мария, довольно улыбнувшись, продолжила:

- Однако, все же не все услышали мою просьбу. Например, вы, молодой человек, почему до сих пор не присоединились к нам в паре с прекрасной дамой?

Волшебница смотрела куда-то поверх голов всех присутствующих на танцполе, и Гермиона с опаской обернулась. Почему-то у неё было чертовски скверное предчувствие, и в тот момент, когда она наткнулась взглядом на сидящую фигуру за столиком, поняла, в чем была причина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Кино и история. 100 самых обсуждаемых исторических фильмов
Кино и история. 100 самых обсуждаемых исторических фильмов

Новая книга знаменитого историка кинематографа и кинокритика, кандидата искусствоведения, сотрудника издательского дома «Коммерсантъ», посвящена столь популярному у зрителей жанру как «историческое кино». Историки могут сколько угодно твердить, что история – не мелодрама, не нуар и не компьютерная забава, но режиссеров и сценаристов все равно так и тянет преподнести с киноэкрана горести Марии Стюарт или Екатерины Великой как мелодраму, покушение графа фон Штауффенберга на Гитлера или убийство Кирова – как нуар, события Смутного времени в России или объединения Италии – как роман «плаща и шпаги», а Курскую битву – как игру «в танчики». Эта книга – обстоятельный и высокопрофессиональный разбор 100 самых ярких, интересных и спорных исторических картин мирового кинематографа: от «Джонни Д.», «Операция «Валькирия» и «Операция «Арго» до «Утомленные солнцем-2: Цитадель», «Матильда» и «28 панфиловцев».

Михаил Сергеевич Трофименков

Кино / Прочее / Культура и искусство