Читаем Лабиринты памяти полностью

Ничего не поделаешь — надо одеваться, ведь скоро за ней приедет Лоу. В конце концов, в ее ситуации грязная одежда — далеко не самое страшное. Ничего, ты приедешь домой и все закончится, утешала она себя. А если не закончится? Что, если ей придется продолжать жить в этом кошмаре до тех пор, пока к ней не вернется память? Нет. Этого не будет. Не стоит накручивать себя понапрасну. Лучше думать о хорошем. А не можешь о хорошем — постарайся не думать ни о чем.

Как жаль, что у нее нет книги. Каким счастьем было бы погрузиться в мир чужих желаний, радостей, тревог. Нырнуть в книгу с головой и вынырнуть лишь тогда, когда закончится этот кошмар. Я люблю читать, подумала она. Кажется, я очень люблю читать. Как только я увижу книги, я смогу вспомнить, что я читала и о чем. Откуда такая уверенность? Неизвестно. Важно уже то, что она есть.

Мысль о книгах слегка подняла ей настроение. Она сняла больничную одежду и, преодолев отвращение, надела грязные вещи.

Лоу не заставил себя долго ждать, более того, и приехал раньше обещанного. То, что он увидел, повергло его в удручающее состояние.

— Боже мой! Что это на вас?! Вы собираетесь просить милостыню или лететь в первом классе самолета? Я сгорю от стыда, сидя рядом с вами!

Неужели он полный идиот?! Только гордость не позволила Амате разреветься, до того ей было обидно. Она пересилила себя, надела это шмотье, и все для того, чтобы какой-то неуравновешенный богатый кретин читал ей морали! Злость сожгла слезы, превратив их в жалкие угольки. Теперь ей хотелось выместить свое негодование на Лоу, кричать на него, оскорблять его. И ей наплевать на то, что после этого он откажется везти ее домой! Ей совершенно на это наплевать! Пусть у нее нет денег на дорогу, зато у нее есть гордость, и она никому не позволит унижать себя!

— Вы отвратительны, Трэвор! Только тупой и бесчувственный человек может упрекнуть меня в том, что я надела эти вещи, в которых я, как вы выразились, «валялась» без сознания! Если у меня нет денег, чтобы вызвать в больницу работников прачечной, которые за пять минут отстирают грязь, это еще не значит, что можно унижать меня! А теперь можете убираться ко всем чертям, я обойдусь и без вашей помощи, которая, не сомневаюсь, станет мне поперек горла!

Впервые за несколько лет Трэвор действительно почувствовал себя дураком. Амата сыпала оскорблениями, но он действительно заслужил их: как можно было обвинить ее в том, что в больнице не постирали одежду, что ей действительно нечего больше надеть! Так глупо, гадко оскорбить человека, недавно пережившего травму и потерявшего память! Кто дергал егоза язык? Любые шутки имеют предел, а он перешагнул его. Трэвору стало не по себе. Общение с этой девушкой, определенно, приведет его к срыву. Надо успокоиться самому, а потом попытаться привести в порядок чувства Аматы. Ведь недаром же он третий год примерно посещает психоаналитика!

Спокойным тихим голосом он обратился к продолжавшей кричать Амате:

— Да, я полный идиот, признаю. Я действительно вас обидел, но, клянусь, не хотел этого делать. Я далеко не всегда думаю, прежде чем сказать что-нибудь. Именно поэтому со мной тяжело общаться. Простите меня, Амата. Сейчас мы попробуем все исправить: поедем в магазин и купим вам одежду, благо, время, оставшееся до вылета, позволяет это сделать. Еще раз прошу, простите меня. Я бы проглотил свои слова в буквальном смысле, но, к сожалению, их уже не вернуть.

Амата затихла, потихоньку приходя в себя. На разгоряченном от ярости лице появился румянец. Неужели она не могла сказать ему все это гораздо спокойнее и обойтись без таких экспрессивных выражений? Просто съязвить что-нибудь в ответ? Устроила истерику пусть вредному, но едва знакомому человеку. Ей должно быть стыдно не меньше, чем Лоу.

— Извините меня, Трэвор. Я перестала себя контролировать. Сначала шок от этой грязной одежды, в которую мне пришлось облачиться, потом вы со своими шутками о милостыне. Может, я действительно этим занимаюсь. Я ведь ничего не знаю о себе. Мне очень плохо. Постарайтесь войти в мое положение.

Ее голос вновь стал тихим и грустным, и сама она как-то сжалась, словно стала меньше. Где-то внутри Трэвора кольнуло чувство боли — зачем он обидел человека еще более одинокого, чем он сам? Она права — хотя бы иногда, хотя бы в таких исключительных случаях нужно следить за своими словами. А у него этих случаев почти не бывает — ведь он практически ни с кем не общается. Чего еще можно ожидать от озлобившегося бирюка? На душе стало гадко. Еще гаже, чем всегда.

— Поедемте, Ата. Можно, я так буду называть вас? Это короче и проще. Если вы не против.

— Хорошо. Мне все равно — мое имя не рождает во мне никаких воспоминаний. Как-то трудно привыкнуть к нему; Ферелли сказал — должно пройти время. Буду ждать, когда оно наконец пройдет.

Роскошный, словно вырезанный из сверкающего стекла бутик горделиво красовался на одной из центральных улиц города. Перепуганная Ата замотала головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги