Читаем Лагвица полностью

Давайте сохраним его, тогда

Быть может, внуки в Плёсе побывают.

Нас ждут

У кромки леса брошенные дачи –

Плод замысла больного наяву...

Там чёрные рябинки тихо плачут

Роняя слёзы – ягоды в траву...

Там грядки, как заросшие могилы,

Ещё год, два и их не отыскать.

Клубника стонет, не хватает силы,

Одной с чертополохом воевать...

А на душе так горестно и грустно,

Как будто мы одни на всей Земле:

Я, ты, деревья эти – дальше... пусто,

И отвечать за всё тебе и мне.

Они нас ждут, а мы за них в ответе

И прав на этот счёт Экзюпери!..

Поймут, простят, в тени ветвей приветят,

И ягоды в ладони: «На! Бери».

Всё ждут и ждут оставленные дети

И всё растят богатый урожай

И если их, хоть кто-то, заприметит

Всем машут вслед и просят: «Приезжай».

Мы боль не причиним деревьям-детям...

В глаза друг другу, молча, поглядим,

А осенью сюда с тобой приедем

И несколько рябин удочерим...

За что...

С утра колокольные звоны...

Все с ветками вербы идут.

Вы слышите вербные стоны?..

Её за пятак продают.

Бабулечки – Божьи создания

Ломают нещадно, несут...

И крестятся под образами,

И долу поклоны кладут...

Красавица верба стенает.

Изломаны веточки рук.

И, бедная, не понимает

Своих неоправданных мук...

Туманят сознание мысли,

Противится сердце принять –

Как день переломанной жизни

Святым Воскресеньем назвать?..

С всеобщей любовью друг к другу

Все ринулись вербу ломать...

Её, пережившую вьюгу,

Скажите зачем обижать?..

Воскресни, красавица верба!

Людей, если можешь, прости...

Всегда расцветаешь ты первой,

Чтоб светлые чувства нести!..

Атласные, яркие ленты

Вплету в твои косы и пусть

Весенние тёплые ветры

Развеют печали и грусть...

Цвети, моя верба, не бойся.

Твоей красоты не отнять.

Добра на Земле всё же больше.

Дай Бог, это людям понять!

…Из клетки не выпустить зверя,

Суметь в себе зло победить!

Лишь в истину эту поверив

Дано человечеству жить…

Дубки

Дочь приходила. Аромат духов

Повеял, дым осенних листьев... будто!..

Мы посадили по четырнадцать дубков.

И три на горке, той, что возле пруда.

Неслись по небу горстки облаков,

А над землёю, паутинок сети.

Лес, словно океан без берегов.

И мы вдвоём – одни на целом свете.

Средь звонкой трескотни стрекозьих крыл,

Средь, стаек воробьиных, щебетанье

День затаился. Вечер уходил,

Лизнув гладь пруда алым, на прощанье.

И утонул за цепью облаков.

Ему вослед закатный луч скатился.

Но воздух, силой дремлющих дубов,

Как гроздья виноградные, налился!

Дочь уходила. Ей на смену ночь

В квартиру чёрной кошкою скользнула

Блеснув глазами-звёздами, точь-в-точь,

Как фарами в окошко. И уснула.

Пусть снятся ночке шорохи дубков,

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия