— В смысле? — недоумённо поинтересовался Сорел, приподнимая одну бровь. — Не думаю, чтобы вы собирались рассчитывать курс своего звездолёта за пределы Федерации или помогать полковнику составлять тезисы к завтрашней лекции по космологии прямо сейчас.
Из-за компьютера донеслось едва слышное бормотание, из которого становилось ясно, что работавший за ним вулканец сильно сомневается в том, что кто-то — будь он даже трижды родом с Вулкана — способен проявлять неосведомлённость в подобного рода вопросах после четырёх лет службы в рядах Звёздного Флота.
— Он прелесть, правда, Джон? — ухмыльнулся Джеймс. — Да просто выпейте с нами.
— Ах, это… — Сорел устало вздохнул. — Вы имеете в виду алкоголь. Спасибо за предложение, но я вынужден отказаться.
— Виски, — Джеймс продемонстрировал Сорелу причудливой формы бутылку, в которой плескалась тёмная жидкость. — Самое дорогое в Федерации. Вы когда-нибудь пробовали виски?
— Нет! — хором воскликнули Сорел и Спок. — Только не виски!
— Тебе никто и не предлагает, — отмахнулся от своего старшего помощника Кирк. — Я говорю с мистером Сорелом.
— Джеймс, ты просто мерзавец, — тихо прошептал Литгоу.
— Точно, — так же тихо согласился тот и добавил уже в полный голос. — Я слышал, вы изучаете земную культуру… кажется, интересуетесь славянским этносом?..
Сорел пожал плечами — возражать было нечего.
— Какое упущение, Сорел, — укоризненно произнёс Литгоу
— Часть наших традиций, — с печалью в голосе поддержал его Кирк. — Вы упускаете такой шанс!
— Интересно, как там дети? — Сорел пристально посмотрел на потолок, надеясь обнаружить там причину, по которой можно было бы избежать предстоящей ему почётной обязанности.
— Он такой поверхностный, Джон, — вздохнул Кирк, наполняя третий стакан. — Изучает только те предметы, что даются легче всего.
— Угу, — поддакнул Литгоу. — Математика, юриспруденция… Традиции его совсем не интересуют.
— На удивление невулканский подход к жизни, — добавил Джеймс, стараясь выговаривать слова как можно чётче. — Даже удивительно.
— Это такой образец земного юмора, да? — обречённо поинтересовался Сорел, поднимая тяжёлый хрустальный стакан, наполненный прозрачной янтарной жидкостью. — Называется «сарказм». Что ж, пусть будет по-вашему.
— За наших детей, — провозгласил Литгоу.
— За Федерацию, — расширил параметры тоста Кирк.
— За долгое и счастливое существование обоих вышеупомянутых объектов, — покладисто согласился Сорел.
Из-за компьютера незамедлительно последовала очередная желчная реплика вполголоса. Кирк едва заметно пожал плечами, опустошая свой стакан.
Серёгин уже тихо прощался с жизнью, когда дверь распахнулась во второй раз и через порог перешагнули чьи-то армейские ботинки. Это мог быть любой из четырёх офицеров, оставшихся внизу, но Иван почему-то решил, что это Литгоу, который поднялся наверх, чтобы вмешаться в творящийся здесь произвол. (И верно — Спок бы вообще не стал сюда подниматься, а Кирк бы просто перешагнул через кучу-малу и сел бы в кресло, чтобы понаблюдать за представлением в своё удовольствие. А вот интересно — что бы на его месте сделал Сорел?..)
Пить виски под оценивающими взглядами новых товарищей оказалось не более приятным занятием, чем под снисходительными — старых.
Очередной глухой удар над головой и лёгкое покачивание крепившегося к потолку древнего светильника напомнили Сорелу о его прямых обязанностях. Решительно отодвинув от себя стакан, в который Кирк вознамерился уже было подлить очередную порцию янтарной гадости, Сорел извинился и вышел в коридор, твёрдо решив призвать к порядку слегка одуревшую от свалившейся на них свободы мелочь на втором этаже. Похоже, курсанты всерьёз вознамерились разнести хозяйский дом в щепки где-то ближе к рассвету; причём за последние полчаса им удалось добиться в этом деле некоторого прогресса — во всяком случае, если судить по тем звукам, что доносились из-за приоткрытой двери Алекс.
Ступив на лестницу, ведущую на второй этаж, Сорел слегка покачнулся и вынужден был схватиться за перила.