Читаем Ландо полностью

Нет, определенно, я не верю в привидения. Но здесь, невдалеке, на берегу лежат останки стольких погибших людей! Экипаж судна, на котором везли золото, насчитывал около полусотни человек. Почти все они погибли.

Там, в темноте, действительно что-то происходило. Это знал конь, и я тоже. Он лучше меня чувствовал, что там, но не мог рассказать. Чтобы ни скрывалось в темноте, ему оно не нравилось, а уж мне тем более.

Может, разбудить Мигеля? Только он подумает, что я испугался. И знаете, что? Так оно и было.

Мы находились в диком, пустынном месте, где люди не ходят погулять по ночам. Им просто нечего тут делать.

Я вынул свой «уэлч-нэви», и крепко зажал его в руке. На его стволе плясали отблески огня. Могу держать пари, что я почувствовал себя лучше.

В стороне от костра внезапно раздалось похрустывание песка. Знаете, как песок поскрипывает под ногами? Звук повторился совершенно явственно. Я поднял оружие и стал ждать.

Прошло некоторое время, и вдруг конь, который было принялся щипать траву, вновь вытянул шею. Только теперь он смотрел в сторону дороги, ведущей на север. На сей раз он всматривался в темноту, будто видел сквозь нее что-то интересное. Словом, не так, как раньше. И вдруг заржал, а ему ответили. Откуда-то донеслось ржание другой лошади. Потом я и Мигель, который поднялся, услышали топот копыт.

Мы оба стояли и слушали, как два идиота. И никому из нас и в голову не пришло отступить в темноту от костра, как это сделал Тинкер в ту ночь, когда Бейкер, Ли и Лонгли нанесли нам визит. Он и в других случаях поступал также.

Больше того, мы позволили путнику, не зная друг он или враг, скакать прямо на свет нашего костра. Что уж вовсе не простительно в той ситуации, в которой мы оказались.

Когда тонконогая лошадь с длинным телом показалась в круге света, мы с Мигелем просто ошалели и не могли поверить в реальность происходящего. Если бы мы увидели призрак, как я ожидал, едва ли больше удивились.

Перед нами была Джин Локлир.

<p>Глава 6</p>

Она примчалась верхом в дамском седле. Конечно же ее юбка ниспадала прелестными складками, а затянутые в перчатки руки держали поводья с таким изяществом, будто бы она не проскакала многие мили через наводненную бандитами страну, а только что вернулась с прогулки. Она выглядела столь же очаровательно, как и во время нашей последней встречи.

У меня перехватило дыхание, и я не мог выговорить и слова. Выехать на нас так неожиданно, прямо из ночи! Только она способна на такое. Я был смущен и совершенно растерян.

Наконец догадался, что надо помочь ей спешиться, подошел и протянул руку. Когда она оказалась на земле, я заметил темные тени, залегшие у нее под глазами, и следы усталости на лице.

— Мигель, — попросил я, — позаботься о лошади. Сейчас сварю свежий кофе. — Опорожнив кофейник, ополоснул его, потом наполнил чистой водой из родника и поставил на огонь.

— Мне пришлось выстрелить в человека, — сообщила Джин.

Взгляд ее огромных глаз поразил меня, когда я посмотрел на нее.

— Вы его убили?

— Не думаю.

Мигель повернулся в нашу сторону.

— Лучше бы он умер. Теперь станет болтать в каждой таверне о прекрасной сеньоре, которая скакала одна в южном направлении, и другие последуют за ней.

— С ним было еще двое, — сказала она, — но этот схватил мою лошадь под уздцы и приказал мне спешиться. Они были пьяны и орали, не стесняясь, о том, что собираются делать. Оружие они у меня не заметили и не ожидали, что я буду стрелять, но я выстрелила в того, кто держал лошадь, и ускакала. Один из них схватился за седло и пытался стащить меня. Я оттолкнула его, наверное, он упал.

— Где это случилось?

— Недалеко от Матамороса. В нескольких милях.

Потом она сказала:

— Я здесь, чтобы помочь. Джонас и Тинкер арестованы. По крайней мере, Джонас точно. На него скорее всего донесли.

— Донесли? Но кто?

— Они приехали за ним, будто точно знали, где искать.

Я сразу подумал о Франклине Декроу. Он больше всех выигрывает от ареста Джонаса. Конечно, его мог увидеть и еще кто-нибудь, кто помнил, что он сидел в тюрьме. Но из того, что мне удалось разузнать, я понял, Декроу ловко поживился на доверии Джонаса. Он привел плантацию к разорению и сделал это умышленно. Позднее решил выкупить закладные и стать законным ее владельцем. Если все так, он мог послать всадника на быстром коне в Матаморос.

— Вам не следовало приезжать, — заметил я, — это неподходящее место для женщины.

— Женщине подходит любое место, где ей необходимо быть, — ответила Джин, улыбнувшись мне. — Я езжу верхом не хуже любого мужчины, и у меня прекрасная лошадь. К тому же, почти всю жизнь провела на ранчо.

— Вы никого не видели по дороге?

Она взглянула на меня с любопытством.

— Никого на протяжении многих миль. Мне никогда не доводилось видеть такой безлюдной дороги. Не заметь я ваш костер — проехала бы мимо.

— Вы не объезжали лагерь кругом?

— Нет.

Мигель подошел к нам, держа в руках винтовку, и произнес шепотом:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэкетты

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения