Читаем Ланкаватара сутра полностью

Воспринимая так же и дхармы, не обнаружишь чего-либо, доступного познаванию.

156. Всё познаваемое — лишь имена, признаков не имеющие.

Скандхи же все подобны пряже волосяной, как они и воспринимаются.

157. [Мир] ума — власяная пряжа, майя, сон, обитель гандхарвов,

круг, описываемый головешкой, иль мираж: он, бессущностный, лишь грезится человеку.

158. Вечное и не-вечное, как единое [и инакое], а также двойственное и не-двойственное —

вредоносные взаимозависимости, воображаемые с безначальных времён

невеждами, введёнными в заблуждение.

159. В воде, в зеркале, в глазу, в кувшинах [с водой] и в волшебных каменьях-мани

видятся образы-отражения, однако образов этих нет ни в них, ни ещё где-либо.

160. Представляющееся существующим столь же бессущностно, яко мираж, в воздухе реющий.

Всё, предстающее многообразием форм, подобно ребёнку из сна бесплодной женщины.


XXXIII[Учение Татхагат]

Кроме того, Махамати, учение Татхагат о Дхарме четырежды свободно, а именно: оно лишено единости и инакости, двойственности и не-двойственности, [а также] — существования и не-существования, привнесения и отвержения. Учение Татхагат о Дхарме основывается на [четверичной благородной] истине: о [двенадцатизвенной] цепи взаимозависимого происхождения [страдания], прекращении [страдания], [восьмиступенном] пути и достижении конечного освобождения. (97) Учение Татхагат о Дхарме, Махамати, не связано с приверженностью к первоматерии-пракрити[433], творцу-ишваре, беспричинности, самопроизвольности, мельчайшим частицам, времени и самосуществованию.

Кроме того, Махамати, [Татхагаты] надлежащим образом, подобно [опытным] проводникам, возглавляющим группы странствующих, для устранения двух типов препятствий, [связанных с] источниками страданий и [неким] имеющимся уже знанием, побуждают [совершенствующихся в Дхарме] неколебимо следовать ста восьми основам [достижения] безóбразности и признакам благого различения колесниц и уровней совершенствования.


XXXIV[Четыре дхьяны]

Далее, Махамати, существует четыре вида дхьян. Каковы эти четыре? Они таковы: дхьяна, достигаемая невеждами, дхьяна исследования смыслов-значений, дхьяна постижения Таковости и четвёртая — дхьяна Татхагат.

Что понимается под дхьяной, достигаемой невеждами? Она обретается совершенствующимися в йоге шраваков и пратьекабудд исходя из приверженности к бессамостности личности, к признакам особости и общности существ в сочетании с признаками не-вечности, страдания и нечистоты, воспринимаемыми ими как только такие, а не иные. Начиная с этого, они продвигаются дальше и дальше, достигая прекращения восприятия. Такова [дхьяна,] достигаемая невеждами.

Далее, Махамати, что же представляет собою дхьяна, [посвященная] исследованию смыслов-значений? [В ней,] достигнув [постижения] сущности бессамостности личности и признаков особости и общности, пребывающих за пределами [представлений] тиртхакаров о «я» и «другом», последовательно исследуют смыслы-значения признаков на уровне бессущностности дхарм. Такова [дхьяна] постижения смыслов-значений.

Что же, Махамати, представляет собою дхьяна [постижения] Таковости? Когда, в силу пребывания в [состоянии] ви'дения всего таким, как оно есть, двойная бессамостность [постигается как] воображаемая, происходит [полное] прекращение воображения-различения. Это я называю дхьяной постижения Таковости-Татхаты.

(98) Наконец, Махамати, что представляет собою дхьяна Татхагат? [В ней] вступивший на уровень Татхагат и объятый невообразимым блаженством трёх признаков [выявления] внутреннего благородного знания служит истоком совершенствования [всех] существ. Это я называю дхьяною Татхагат.

Об этом было сказано [гатхами]:

161. Существует дхьяна исследования смыслов-значений и дхьяна, невеждами постигаемая,

а также — дхьяна Таковости-Татхаты и чистая-неомрачённая дхьяна достигших Таковости.

162. [Бывает, что] солнце, луна иль нечто подобное лотосу, а то и патале[434],

либо — сходное с огнями дивными, в небе сияющими, йогину видится.

163. Все эти странные образы ведут по пути тиртхьев,

либо ввергают в миры шраваков иль пратьекабудд.

164. Когда все они устранены и достигнуто состояние безóбразности,

сбираются длани будд всех буддо-земель

и возлагаются на главу [сего йогина], его освящая в знак достижения Таковости.


XXXV[Нирвана]

Далее бодхисаттва-махасаттва Махамати молвил вновь Благодатному:

— Благодатный, ты говоришь «нирвана, нирвана»... Что понимается под этим словом?

Благодатный ответствовал:

— Когда самосущая природа всех виджнян, [включая] васаны Алаи, мышления и мыслеразличающего сознания, а также васаны ложных воззрений, подвергнута обращению-паравритти, все будды и я именуем это нирваной, при этом царство достигнутой нирваны свободно от чего-либо существующего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика