— Слова существуют, Махамати, даже если нет [соответствующих им] сущностей. К примеру, [обозначаемое] словами «рог зайца», «шерсть черепахи», «ребёнок бесплодной женщины» и прочее, им подобное, (105
) не зримо в реальности. Махамати, не будучи ни существующим, ни не-существующим, оно [всё же] выражено в словах. [Таким образом,] Махамати, высказанное тобою [утверждение] «в силу существования слов существуют и все сущности» опровергнуто.Слова, Махамати, суть искусственные творения. Не во всех землях Будды они почитаемы. В одной земле Будды наставляют Дхарме пристальным немигающим взглядом, в другой — жестами, в третьей — сдвинутыми бровями, где-то — движением глаз, где-то — смехом, где-то — зевком иль покашливанием, есть и такие, где — упоминанием земли, а ещё — дрожью. Махамати, к примеру, в мирах Пристального Взгляда, Изысканных Ароматов и в земле будды
Об этом было сказано [гатхами]:
166. Не существует ни пространства-акаши, ни рога зайца иль ребёнка бесплодной женщины,
выраженных словами, ни существ, чьи формы — [лишь] воображаются.
167. Совокупность причин и условий невеждам представляется существованием,
(106
) и они, не ведающие об этом, блуждают в обители трёх форм бытия.Здесь бодхисаттва-махасаттва Махамати вновь вопросил Благодатного:
— Благодатный, в силу чего [нечто] провозглашается вечным-постоянным?
Благодатный ответствовал:
— В силу заблуждения, Махамати. А поскольку даже у мудрых встречается это заблуждение, [ничего] неизменного не существует. К примеру, Махамати, несведущие в этом мире заблуждаются по поводу миража, огненного колеса, власяной пряжи, города гандхарвов, майи, снов, образов-отражений и органов человеческого восприятия (
Далее, Махамати, почему заблуждение это лишено существования и не-существования? Так — оттого, что все невежды воображают реальными множественности этого мира, подобные волнам океана и водам Ганга, незримым для
[Однако,] Махамати, при сохранении различения разнообразных множественных образов (107
) заблуждение не прекращается. Таким образом, изначальная причина заблуждения [проявляется как] вечная-неизменная.Далее, Махамати, какова же истина [в отношении этого] заблуждения? У мудрых в связи с этим заблуждением по поводу изначальной причины не возникает ни искажённого, ни неискажённого воззрения-представления (
Далее, когда эти заблуждения [восприятия] разделяются на искажённые и не-искажённые, возникают два семейства, первое из коих — семейство мудрых (
Как же, Махамати, заблуждение, разделяемое невеждами, может способствовать развитию семейства колесницы шраваков? Когда [невежды] предаются исследованию признаков особости и общности, они сливаются с семейством колесницы шраваков. Так это [заблуждение] приводит к появлению учеников-последователей семейства колесницы шраваков.
Махамати, как это же заблуждение, связанное с различением, может способствовать развитию семейства колесницы пратьекабудд? Когда в силу этого заблуждения привязанность к отличительным признакам особости и общности (108
) приводит к отстранению от людского сообщества, появляются ученики-последователи семейства колесницы пратьекабудд.Далее, Махамати, как это же заблуждение, разделяемое умудрёнными (