Читаем Лара. Пленница болот (СИ) полностью

— А, Гришенька, Ларочка, вот и вы. Садитесь, садитесь. Обедать пора.

Мы плюхнулись на лавку, перед нами стояли тарелки с борщом, на столе также были солёные овощи, пара салатов, свежая зелень. Красиво, вкусно, но много.

Мы поковырялись в тарелках, тем более после завтрака не прошло ещё и двух часов. Потом потихоньку сбежали из-за стола. Мама проводила нас тоскливым взглядом. Ручаюсь, она была бы рада присоединиться к нам.

— Смотри, на улице никого пошли к складу, — Гриша никак не унимался.

— Пойдём, — согласилась я, — ты ведь не отстанешь.

— Давай, Лара. Интересно же, — теперь уже он тащил меня за руку.

Мы закоулками приблизились к складу, огляделись вокруг. Никого не было видно.

— Пошли, что ли, — дёрнул меня Гриша за рукав.

— Погоди, давай проберёмся сначала за хлев. Там вообще никто не ходит.

— Конечно, там же навоз сваливают. Ты что, — скривился он, — потом месяц не отмоемся.

— Если аккуратно и быстро, то и не испачкаемся. Зато нас там и высматривать никто не будет.

Надо сказать, что навозные кучи были внушительного размера. Прошмыгнуть за ними было можно, если, как говорится, осторожно. Выглянули из-за последнего дома, убедились, что никого нет. Быстро добежали до первой кучи. Прижавшись к забору, ползли мимо авгиевых конюшен. От запаха спёрло дыхание.

— Лара, ты нас убить решила? — Возмущался Гриша, в очередной раз зажимая нос.

— Терпи, — ответила я, на глаза наворачивались слёзы. Пары аммиака просто душили.

Метров через двадцать смрадная куча закончилась. Мы добежали до угла склада и согнулись, стараясь отдышаться.

— Расхитительница навозных куч, блин, — отплёвывался Гриша, — фу, ощущение, как будто я насквозь пропитался этим дерьмом.

— Любопытство, Григорий, наказуемо…

— А вот это точно, — послышался голос сзади.

Мы обернулись, перед нами стоял Фёдор с ещё тремя деревенскими мужиками.

— Что, детишки, хотели посмотреть, что там на складе? Так, сейчас и глянете, — Угрюм оскалился и пошёл к нам, мужики встали по бокам от него.

Гриша дёрнул меня за руку:

— Бежим, Лара!

Мы понеслись вдоль бетонной стены, за нами слышался нестройный топот и крики ругани.

— Куда потом? — на бегу спросила я.

— Не знаю. Думаешь, Семён в сговоре с этими?

— Там наши, отстоят, побежали к дому.

Мы обогнули склад и рванули по огороду. Домчались до избы, влетели в кухню. Анна убирала со стола. При виде нас её брови полезли вверх:

— Дети? Вы почему здесь?

— А где все, — вертел головой Гриша.

— Так, там, — указала хозяйка за окно, — на улице.

— Мы никого не видели, — что-то насторожило меня в поведении Анны, — пойдём, просмотрим. Поищем их…

В этот момент кто-то с силой огрел меня по темечку, и в глазах резко потемнело.

— Лара… Лара, — голос звучал глухо, как будто издалека. По щекам хлестнула чья-то ладонь, и я села, возмущённо вскрикнув.

— Прости, родная, — прозвучал мамин голос, зрение потихоньку прояснялось.

Мы были на складе. В клетке. Большой, выше человеческого роста. В ширину тоже вместительная, трудно сказать, но нас в ней было пятеро, и все могли вполне вольготно растянуться, не задевая друг друга.

— Что происходит? — спросила я, потирая ушибленную голову.

— Вы так хотели посмотреть, что здесь. Мы решили удовлетворить ваше любопытство, — раздался голос Фёдора, он стоял в дверях.

— У-у-у-у, гад, — прошипел Гриша, встал, вытянул руки, с них сорвались два сгустка пламени, долетели до Угрюма и просто скатились по нему, не причинив вреда.

Мужик расхохотался:

— Не правда ли, хорошая у меня способность? Мне ваши пшикалки до лампочки.

От злости по моим рукам забегали разряды: ну что же, стоит и мне проверить. Выпустила молнию в Фёдора, та ударила и словно выключилась потухнув. Он расхохотался ещё сильнее::

— Ой, не могу. Назабавлялись, ребятишки?

— Вы зачем нас здесь заперли? — подошёл к решётке дядя Лёша, закрытый вместе с нами.

— Вот Семён придёт и всё объяснит. Мне же велено охранять вас.

— Иудушка, много ли заплатили тебе? — спросил дед Михей из соседней клетки.

— Много, старик. Две жизни подарили, — серьёзно кивнул Фёдор.

— Ну и мразь же ты, — процедил сквозь зубы Трофим.

— А ты бы заткнулся, юродивый, — оскалился Угрюм, — ведите себя тихо. Будете буянить, вашим детишкам не поздоровится.

— Что за нелюди, — раздался голос Марии, — детей-то за что?

— А они — наша гарантия вашего хорошего поведения. Заметим, что клетка испорчена, сломана или хотя бы прутик погнулся. Им крышка. Так что в ваших интересах вести себя разумно.

— Пошёл бы ты отсюда, — сплюнул дед, — тошнит от одного твоего вида.

— Я-то пойду, — глумился Фёдор, — но вернусь. Вы не бойтесь, не долго здесь пробудете. Скоро для вас всё закончится.

Он гаденько улыбнулся, развернулся и пошёл прочь.

Глава 21

Я подошла к прутьям клетки, осмотрелась. С высоких потолков свисала пара тусклых ламп, еле освещающих довольно большое пространство.

В два ряда вдоль стен стояли внушительные клети. В каждой из них сидели люди. И не все из них были из нашего отряда.

— Не поняла, — протёрла я глаза, — а эти откуда? — Обернулась к маме.

— Сами пришли, — откликнулся мужчина из другой клетки, — спаслись от чудовищ называется.

Перейти на страницу:

Похожие книги