Читаем Ларец Зла полностью

— Ты себя недооцениваешь, друг мой! Я заранее знаю, что лучше тебя с этим никто не справится. Ты одним видом вызываешь у окружающих доверие. Ты представительный, серьезный, с тобой приятно иметь дело. Вот я уверен, что это у тебя домашняя закваска! Твои друзья детства наверняка тебя уважали за эти качества, я прав?

Роберт не виделся с друзьями детства уже полгода; окончив школу, он сразу же уехал в Кембридж.

— Мои друзья детства явно не одобрили бы моего участия в сегодняшней вечеринке. А впрочем, мне самому она скорее понравилась. Да, без ложной скромности признаюсь, что обладаю некоторым талантом организатора, и я польщен, что ты сделал мне это предложение, Адам. Кроме шуток.

— Он давно приглядывается к тебе, Роберт, — проговорила Кэтрин. Она поднялась с дивана, зашла Адаму за спину и положила руки на плечи. — Он сказал мне как-то, что ему повезло отрыть жемчужину в куче навоза. И он очень хочет теперь распахнуть перед тобой двери в новый мир.

Роберт покраснел, как малое дитя.

— В какой еще новый мир? О чем вы?

— В мир, — подал голос Адам, — где ты не боишься мечтать. В мир, где девчонка, повисшая на твоей шее, и грязь, налипшая на башмаки, не помешают сполна насладиться той жизнью, которая у тебя будет здесь в ближайшие три года, что бы там ни думали об этом твои друзья детства.

— Честно говоря, я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду. Ну да ладно… Но вот что касается должности продюсера…

— Ты блестяще справишься с этой ролью! Блестяще! У меня нет ни капли сомнения в этом, друг мой, бравый волшебник! Ты именно тот человек, которому будет под силу спустить нас с Кэт на землю, если мы вдруг начнем излишне витать в облаках. Ты именно тот человек, благодаря стараниям которого эта постановка вообще станет возможна и осуществима. Я неплохо разбираюсь в людях и в отношении тебя сделал удачный, счастливый выбор! Считай, что я тебя рекрутировал!

— Ты говоришь так, словно предложил мне работу как минимум в МИ-6![16]

Адам рассмеялся:

— Нет, все не так серьезно, дружище. Хотя… если ты позволишь мне расценивать твою реплику как намек, я, пожалуй…

— Перестань, дурачок! — улыбнулась Кэтрин.

— Ты говоришь, что Адам приглядывался ко мне и вы уже вели тут про меня разговоры. Выходит, ты с самого начала знала, что сегодня это буду именно я? — спросил у нее Роберт.

— Вовсе нет. Я понятия не имела, кого ко мне подослал Адам. Он лишь обещал, что этот человек меня удивит. И мне это обещание понравилось. И знай, что, вздумай ты вести себя иначе, я просто выставила бы тебя за порог.

— Я действительно говорил Кэтрин о тебе и своих планах в отношении тебя и нашей пьесы, — произнес Адам. — Но к сегодняшней вечеринке это отношения не имело. Так что, Роберт, по рукам? Ты согласен помочь нам в этом благородном деле?

— С чего прикажете начинать, хозяин? Может быть, мне стоит для начала ознакомиться с текстом пьесы?

— Не думаю, что это удачная мысль, дружище. В разговоре с администрацией колледжа тебе это никак не поможет. И потом…

— И потом, пьеса не окончена, — вмешалась Кэтрин. — Два первых акта, считай, уже написаны, а вот с третьим, кульминационным, пока не все ясно. Там должен быть пожар.

— Пожар?

— Пожар в лаборатории Ньютона. Он действительно там случился зимой 1677 года, в то самое время, когда сам сэр Исаак торчал в часовне, что было ему, прямо скажем, совсем несвойственно. Он не очень-то жаловал официальную церковь.

— И вы хотите устроить на лужайке настоящий пожар?

— Он был примечателен тем, что тогда на одну из рукописей ученого упала свеча и та сгорела дотла. Что в ней было, никто не знает до сих пор. Известно лишь, что Ньютон не пытался ее восстановить. Одни говорят, что речь шла о сборнике химических опытов, другие — что рукопись содержала в себе нечто гораздо более интригующее…

Адам улыбнулся и сказал:

— Ньютон был универсальным ученым. Об этом нас авторитетно информируют все учебники по истории науки. И тем, чем он в итоге прославился в веках, далеко не ограничивались его интересы. Многие говорят, что он баловался алхимией, и весьма серьезно. Другие этому категорически не верят.

— Я склонен согласиться с ними, — произнес Роберт.

— Ты не говорил бы так, если бы увидел то, чему была свидетелем я. Кейнс на том аукционе сумел выручить далеко не все рукописи Ньютона. Одна из них попала к немцам. Во время войны мой дед отыскал и конфисковал ее, а потом привез сюда, в Тринити. Он был ее хранителем, если можно так выразиться. А теперь хранителем стал я.

— И что же такого необычного в этой рукописи?

— Не могу сейчас удовлетворить твое любопытство, старичок. Всему свое время. Кэтрин, к примеру, тоже очень хочется узнать, но я и ей пока не сказал.

— Если вообще скажешь… — фыркнула девушка.

— Это очень короткий документ. Он обуглен по краям. Скорее всего он чудом спасся из пожара. Честно сказать, я не уверен в том, что до конца понимаю этот текст, но в последнее время наблюдаю в себе некоторый прогресс.

— Рукопись здесь? — спросил Роберт, оглядывая книжные стеллажи.

Перейти на страницу:

Похожие книги