- Знаете что? - сказал Фредди, останавливаясь перед машиной, которая, казалось, испускала какую-то плохую вибрацию.
Он взял Аманду за руку. Она слегка сжала его, давая понять, что думает о том же.
- Я думаю, мы пойдем пешком, - сказали они в унисон. Это было слащаво, как концовка какого-то дерьмового, мерзкого видео из восьмидесятых, но вот оно. Если бы это был фильм или книга, вы бы заплатили за нее не больше трех баксов, а если бы и заплатили еще больше...
Эпилог
Старушка рылась в щебне, отбрасывая в сторону щепки и ругаясь себе под нос каждый раз, когда натыкалась на кусок своего любимого сына, который не превратился в пепел. Рука здесь, нога там, обожженная, но не неразличимая, хотя пара из них были чернее, чем у ее сына, и она была почти уверена, что у него не было татуировки розовой бабочки на плече. Она все равно собрала их в мешок – это был мешок на всю жизнь, а это означало, что он уже прогибался под тяжестью – и двинулась дальше в деревянные развалины.
- Не слушал свою старую маму, - пробормотала она. - Думал, ты все знаешь. Ну, нет. Ты ни хрена не знаешь.
Она наклонилась, схватила кусок все еще дымящегося дерева и отбросила его в сторону, открыв что-то розовое, что-то частично расплавленное. Что-то ужасно свиное.
С небольшим усилием – и это было немного, что для почти столетнего человека было совсем неплохо – Эди Трэверс удалось освободить маску от тлеющей груды.
- Ну, отсоси мне боком, - сказала она.
С одной стороны маска была полностью расплавлена, но с другой стороны все было в порядке, она была нетронута, если не сказать, немного грязной. Она бросила ее в мешок с шестью руками и тремя ногами и выбралась из пепла и остатков того, что когда-то было вполне приличной хижиной.
- Надо было слушать меня, Ларри, - жалобно простонала она, когда лес поглотил ее. - Надо было собирать пазлы. Надо было играть в лото. Надо было заняться курением трубок и судоку.
Она была уже на полпути к дому, когда могла поклясться, что услышала голос. Совсем слабый, почти неслышный, на самом деле, но его мог издать полный рот отрубленных конечностей с маской свиньи.
Списав это на слабоумие, старушка продолжила путь к деревьям, которых, как вы уже хорошо знаете, было много, но в этом-то и заключалась особенность леса. Иногда из-за них не было видно деревьев.
Перевод: Олег Казакевич
Бесплатные переводы в нашей библиотеке:
BAR "EXTREME HORROR" 18+
Purulent Emetic Literature Of Ugly Horrors