Читаем Лавандовая ветвь полностью

– Есть у меня одна мысль, не старый дурак же я! Хотя, старый, но все же не дурак. Эта антикварная лавка – шелуха. Иллюзия. Они неспроста выбрали ближайшее к Бирмингемскому каналу место, помяни мое слово…

– А как же вы теперь? Чем занимаетесь? – Участливо поинтересовалась я.

– Я, моя дорогая, вышел на пенсию. – Грустно ответил Берч. – Ну, ничего… все равно пенсия больше прибыли приносит. Только ведь… душу же забрали, Селина!

– Мистер Берч, неужели они вам угрожали?

Мистер Берч вдруг сел прямо и посмотрел на меня холодным, самоотверженным взглядом.

– Ещё как, моя милая. Их было двое, этих… мерзавцев, прошу прощения. Один даже выстрелил, так пуля пролетела в сантиметре от моего виска! Тогда-то я и сдался. Подумал, если ж со мной сейчас покончат, кто ж будет беречь могилку моей женушки…

– Какой ужас, мистер Берч! Мне так жаль, что вам пришлось это пережить, да ещё и магазин! Вы заходите ко мне, обязательно, я всегда угощу.

– Селина, думаешь, я такой старый, что уже и не замечаю ничего вокруг? Я ведь знал, как туго тебе приходится. Как ты держалась, пахала круглыми сутками, одна! Конечно, этот маленький рыжий демон тоже здесь кружится, но вся тяжесть лежала и лежит на твоих плечах. Я теперь хорошо получаю, на одного так… выше крыши. Так что и не думай меня, как эту непутевую Дороти, выкармливать. Я буду платить и помогать тебе, дорогая.

Теперь и я не сдержала слез. Я и не знала, что мистер Берч понимал все, что со мной творилось, и что мне приходилось делать. Он часто ругал меня за переработки, но и словом не намекал на глубину своих переживаний обо мне. Да что мне его деньги, даже эти слова поддержки уже грели душу!

И все же мистер Берч, «незаметно», а в кавычках потому, что он пытался, да только уронил банку, бросил мне чаевые. Крупные чаевые для того, кто позволял себе десерт раз в неделю. Мне не удалось избежать очередной истории об его покойной жене, но сегодня, после нашего разговора, я даже внимательно слушала. Мистер Берч ушел, оставив меня с ещё большим бардаком в голове. Телефон завибрировал, и я удивилась, что уже половина четвертого.

Р: Мисс Лаванда, неужели вы меня боитесь?

Вот же Дьявол! Самодовольный мерзавец!

С: Слишком много вы о себе думаете. Какого черта вы мне пишите, и откуда у вас мой номер?

Пришли клиенты, и ещё на добрых два или три часа я отложила телефон. Когда же я снова взяла его в руки, злость во мне закипела пуще прежнего.

Р: Вы имели неосторожность указать свой контакт в визитке. Я действовал наугад. Кто, кроме вас, мог узнать во мне Нечисть?

С: Как вежливо вы разглагольствуете. Так вот, угомонитесь, уже сегодня я сменю номер.

Р: И кафе перенесете?

– Ух, я б его! – Вслух ругалась я.

С: Идите к черту!

Р: Не забывайте о том вечере, Селина, и постарайтесь быть вежливее.

– Это угроза?!

Я разговаривала сама с собой и была не в себе! Он вздумал мне угрожать?! Стоит поразмыслить над предположениями мистера Берча. Ведь, правда, зачем неуловимой банде нужна антикварная лавка? И этот аукцион точно был способом отвлечь внимание и привлечь инвесторов. Старик Берч говорил что-то о канале. Эльбергу была необходима площадь близ канала. Но для чего? Может, не стоит морочить себе голову, раз это не касается моего кафе?

– А если коснется, Селина? – Снова спросила я вслух.

Если же Эльберг позарится на моё детище, я готова восстать против целой банды, начхать, они не получат его! Только вот есть одна немаленькая проблема – помещение мне не принадлежит. Если Эльбергу приспичит заполучить мое место, им ничего не стоит переговорить с арендодателем и предложить удвоенную сумму платежа, а уж он-то может себе позволить такую роскошь. С этой проблемой я и буду разбираться. Первым делом, договорюсь с Эбигейл и отправлюсь к дяде Майклу. Стыдно снова просить у него деньги, хотя… вообще-то я их и не просила, это был его подарок на мой день рождения. А вот теперь…

– Ещё работаете? – Вопросил тоненький женский голосок.

Дама сворачивала промокший зонт. За своими размышлениями я и не заметила, как начался дождь.

– Добрый вечер! Конечно. Что будете заказывать?

– Капуччино стандартный, сиропы имеются?

Дамочке этой было не меньше тридцати, но глаза её были такими нежными и юными, что невозможно дать больше двадцати пяти.

Я перечислила все сиропы.

– Ирландский крем. – Выбрала она.

– Десерты? Может, испробуете суп дня? Сегодня у нас борщ. – Улыбалась я.

– Да нет, спасибо большое, я так, выпить горяченького, на улице промозгло и холодно!

Только сейчас нотки радости от предстоящей встречи с Конором заиграли в душе. Я не промокну, слава тебе Господи! Ведь если я простужусь, кофейне крышка! Я вручила даме веточку лаванды вместе с кофе, объяснив суть талисмана.

– Как оригинально! А я как раз задумалась, отчего такое название? – Улыбнулась в ответ женщина.

Расправив зонт, она побежала, перепрыгивая лужи. Да, оригинально, но, кажется, бесполезно. Как я, отъявленный скептик, могла когда-то поверить в чудодейственность ветви? Если быть честной, эта корзина с лавандой напоминала мне бабушку, и уже это было достойной причиной для её присутствия.

Вибрация.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы