Читаем Лавандовое поле надежды полностью

А сердце другой Лизетты было навсегда отдано беспокойному владельцу лавандовых полей. Его печаль, его утраты, его чуткая натура, его исполненное боли прошлое навеки привлекли ее к нему. Все то, что они вместе пережили на юге, связало их неразделимыми узами. Думая о Люке, Лизетта никогда не мечтала ни о семейной жизни, ни о детях. Она так боялась его потерять! Возможно, он сражается там, на юге, где каждый день гибнут сотни людей. Поставив на первое место свое задание, она невольно оттолкнула Люка и отправила туда, в самое пекло. Нет, так думать нельзя, Люк принял решение совершенно самостоятельно, однако неискоренимое чувство вины неумолчно нашептывало Лизетте иное. Она полюбила Люка с первого взгляда, но поняла это только после их первого поцелуя, в котором нежность смешалась с горечью потери и растущим желанием. Люк приводил ее в восторг, даже немного пугал… А Килиан подкупал терпением и надежностью. Оба были такими доблестными – и теперь они сражаются на одной стороне!

«Выбирай же! – настойчиво прозвучал в ее голове голос, которого она так боялась. – Тебе все равно придется сделать выбор».

Она знала: так оно и есть.

Оглядевшись по сторонам, Лизетта обнаружила, что остановилась у входа в кафе на рю Перголези. Должно быть, она битый час, если не больше, блуждала кругами – ведь от кафе до отеля Килиана совсем недалеко. За стойкой, перекинув красноватое полотенце через плечо, стояла двоюродная сестра хозяина заведения.

– Хотите кофе? – осведомилась она, заметив девушку.

– Спасибо, – отозвалась Лизетта. – Только зайду на минутку в дамскую комнату.

Женщина согласно кивнула.

В туалете Лизетта достала кусок папиросной бумаги и торопливо написала записку, объясняя, что ей пришлось прервать свое задание, так как в дело вмешалось гестапо. Ей надо немедля скрываться. Через несколько минут она подошла к стойке.

– Нет ли у вас свежей газеты? – спросила она, расплачиваясь за кофе.

– Сейчас посмотрю… – Женщина взглянула на полочку под стойкой. – Вот, могу предложить вам вчерашнюю.

– Большое спасибо, – вежливо поблагодарила Лизетта и отнесла кофе на столик. В дальнем углу кафе сидел единственный посетитель. Она осторожно убедилась, что он смотрит в другую сторону и поблизости нет зеркала или какой-нибудь другой блестящей поверхности, в которой виднелось бы отражение. Успокоившись, девушка осторожно вложила записку между листами газеты и стала небрежно пролистывать страницы. К ее удивлению, через несколько страниц она обнаружила еще одну записку – от Армана. Он, как и обещал, подыскал ей работу. Новость заставила Лизетту трезво взглянуть на положение, в котором она очутилась. Ясно одно: на старой квартире оставаться нельзя. Строго говоря, там вообще нельзя показываться. Если гестапо решило взять ее под наблюдение, не стоит искушать судьбу. Лизетту кольнуло сожаление о подарке, полученном от Килиана на день рождения, и о чудесных духах – но она прогнала эти мысли. Хорошо, что удостоверения личности и деньги у нее с собой! Одежда, украшения, чемодан – все осталось в покинутом жилище. Что ж, возможно, новым жильцам понравится душистое мыло.

В банк возвращаться тоже нельзя. Ни к чему навлекать подозрения на Вальтера. Нет, следует немедленно уволиться, но не лично, а по телефону или письмом. Лизетта огляделась по сторонам – вдруг кто-нибудь за ней следит? А если кафе под подозрением? Нет, женщина за стойкой нашла бы способ известить ее. Никогда прежде Лизетта не испытывала тревожный страх разоблачения. «Вот так, должно быть, чувствует себя Плейбой, – внезапно подумала она. – Боясь слежки, он частенько кружит десятки миль по лесу, чтобы отправить сообщение в Лондон. Такова и жизнь Сильвии – она устраивается на работу, терпеливо ждет возможности для диверсии, а по завершении операции срывается в неизвестном направлении, а потом находит новое место для выполнения очередного задания».

Так живут они все… Арман, Сильвия, Люк… Особенно Люк, уж ему-то вечно приходится оглядываться… Лизетта смутилась при мысли, что он охранял не только себя, но и ее тоже. Он так помог ей! А она, ничего не подозревая, угощалась изысканными яствами, пила дорогое вино, наряжалась по последней моде, радовалась модными духам и даже танцевала с Маркусом, как будто ей дела не было ни до чего остального!

Паника захлестнула девушку, сердце билось как сумасшедшее, дыхание прерывалось. Но тут пришли на помощь недели тренировок. Спокойствие – вот главный друг. Успокойся же! Приведи мысли в порядок, прими осмысленные решения. Безопасность – вот что сейчас самое главное. Надо двигаться, удостовериться, что за ней нет слежки. Самое время предпринять маневры, которым ее так старательно учили. Смотрись в витрины магазинов на отражение людей сзади, приглядись, не идет ли кто за тобой… Перемещайся по улицам без всякой системы, описывай большие круги, меняй направление и возвращайся назад…

Перейти на страницу:

Все книги серии Равенсбург

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза