Читаем Лавия (СИ) полностью

Лавия (СИ)

Цикл рассказов.  Приключения капитана Марики Гаран и прочих занятных личностей.  Люди, киборги, инопланетяне. Приключения, детектив и немножко юмора.

Автор Неизвестeн

Приключения / Фанфик / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика / Космоопера18+

========== Вечная любовь длиной три месяца и семнадцать дней. Пролог ==========


Небольшой магазин на станции гашения не мог похвастаться ни разнообразным ассортиментом, ни качеством, ни даже количеством товара, но самые ходовые позиции, вроде консервов длительного хранения и популярных у кобайкеров пива и чипсов, в наличии имелись. Между полупустыми стеллажами бродило, выбирая бесполезные, а местами даже вредные, но все же приятные мелочи, несколько покупателей. В дальнем углу дремал то ли администратор, то ли охранник, то ли вообще хозяин магазина. Другого живого персонала не наблюдалось.

Молоденькая девушка в узких салатовых джинсах и переливающейся всеми цветами радуги курточке критически осмотрела заполненную консервированными фруктами, упаковками с пивом и соком, шоколадом, чипсами и прочей ерундой тележку, которую толкал светловолосый киборг. Бросила в нее еще одну упаковку баночного пива и направилась к кассе, цокая высоченными тонкими шпильками. Она и так слишком задержалась, выбирая самое лучшее и качественное из имеющегося – Стив уже два раза спрашивал, когда она, наконец, явится, и даже угрожал улететь без нее. Никуда он не улетит, разумеется, но ей и самой не терпелось отправиться дальше.

Покупки едва уместились в руках киборга, и, когда девушка появилась на пороге крошечной кают-компании, совмещенной с камбузом, Стив, собиравшийся вызывать подругу третий раз, недовольно поморщился. Буквально вчера в утилизатор отправились несколько пачек зефира, стоящие как месячный запас приличных пайков, две упаковки йогурта, и фрукты, купленные еще на планете, потому что сначала Ди взяла про запас, потом ей «больше не хотелось», а потом фрукты сгнили, а у зефира и йогурта закончился срок годности. Хотя на этой станции вряд ли продается что-то настолько дорогое и плохо хранящееся, да и деньги в ближайшее время можно не экономить.

Мысленно махнув на глупые траты рукой, Стив поднялся с облезлого дивана и чмокнул подругу в щеку. Та издала что-то среднее между смешком и мурлыканьем и, сообщив, что ей надо переодеться, поцокала каблучками в сторону каюты. Еще одна глупая, хоть в чем-то и милая, причуда. Ди, кажется, просто не приходило в голову, что выйти за покупками или еще куда можно в той же одежде, в которой она ходит по кораблю. Стив проводил взглядом подругу и, наконец, обратил внимание на киборга.


– Разбери покупки, пугало, – велел он застывшей с пакетами в руках биомашине.

– Да, хозяин, – равнодушно отозвался тот, поворачивая в сторону камбуза.


Плюхнувшись обратно на диван, Стив несколько минут наблюдал, как киборг четко, без единого лишнего движения, сортирует продукты. Приятель как-то сказал ему, что за тем, как работает кто-то другой, можно наблюдать бесконечно. Но вид точных, выверенных до миллиметра движений киборга раздражал.


– А это нахрена? – Стив ткнул пальцем в банку кормосмеси, которую декс вытащил из последнего пакета.

– Как зачем? – вернувшаяся Ди удивленно округлила глаза, – киборга кормить, жаль, там всего четыре банки было.

– Он и на остатках жратвы нормально работает, – пожал плечами Стив и недовольно добавил, – ты и так потратила на это пугало кучу единиц.


Внимание подружки к жестянке его не то, чтобы очень, но все же раздражало. Сначала она купила киборгу новые джинсы, кеды, пару футболок и даже куртку, все – качеством заметно лучше, чем у него самого. Разумеется, Стив немедленно это исправил. Нет, отнимать у киборга одежду он не стал, хотя и хотелось: во-первых, она все равно была бы ему самому велика, а во-вторых – шмотки, на его вкус, были слишком яркими и вообще дурацкими. Киборг в них был похож на пугало из мультфильма, который парень смотрел в детстве. Так что Стив просто купил себе новых крутых шмоток, а киборга стал называть пугалом. Потом Ди заставила жестянку отмыть длинные нестриженные патлы каким-то дорогущим шампунем и заплела их в несколько колосков, еще и металлические украшения привесила. А теперь она приперла для тупой машины отдельный корм. Понятно, что девчонка просто забавляется с новой игрушкой, но все равно раздражало.


– Если кормить киборга чем попало, он будет глючить, – возразила Ди, падая на стул и открывая банку с имбирным пивом.


Уверенность девушки в том, что от просроченного зефира и остатков пельменей у киборга непременно что-то закоротит в мозгах, была абсолютной: в новостях как-то показывали срыв и репортер мельком упомянул, что погибший хозяин, судя по всему, кормил шестого декса как биоклавиатуру – то есть просыпанными крошками. А вот их домашние мэрьки и декс-телохранитель матери всегда употребляли только фирменную кормосмесь и отлично функционировали – даже ее далекая от техники мамуля понимает, как важно придерживаться правил эксплуатации.


– Ладно, зайка, – Стив решил не спорить (девчонка явно начиталась рекомендаций производителя и чувствует себя очень умной), – сейчас отстыкуемся, отправим сообщение и вперед.


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения