Читаем Лавка Каспера (С) полностью

Они спустились в лабораторию. Основа зелья была уже готова. Снейп разжег огонь под котлом.

Гермиона сняла мантию.

- Я понимаю, что вам крайне неудобно, - сказал старательно отводящий глаза Мастер Зелий. - Снимите только белье.

Колготки и трусики были торопливо засунуты под мантию.

- Садитесь на стол.

Она села и замерла, стиснув колени.

Снейп достал из кармана белоснежный платок и подошел к своей ученице.

- Вам будет проще, если вы расслабитесь.

Гермиона кивнула и шмыгнула носом. Потерю невинности она представляла несколько иначе. Но человек предполагает…

Она медленно развела колени, чувствуя, как горячо становится щекам. Потом подняла юбку и зажмурилась, ожидая вторжения и боли.

- Тссс… - услышала она, - ничего не бойся. Все будет хорошо.

Теплые руки осторожно погладили внутреннюю поверхность ее бедер.

- Какая у тебя нежная кожа. А кто спрашивал про поцелуи? Больше не хочешь?

Она широко раскрыла глаза. Поцелуи? Сейчас?

- Я… - сглотнула она.

- Молчи…

Он опустился перед ней на колени. Еще шире развел ее бедра.

- Откинься назад. Вот так. Какая же ты красивая.

Она откинулась назад, почти легла на стол, опираясь на локти. И почувствовала его дыхание прямо на… Это было необычно. Гермиона была начитанной девушкой. Но именно сейчас она поняла: НАСКОЛЬКО теория может отличаться от практики.

Его губы бережно прикоснулись к ней. Кончик языка несколько раз быстро лизнул самую чувствительную точку. Стало горячо, влажно. Это было так приятно. И вдруг резкая боль пронзила все тело Гермионы. Она вскрикнула.

- Уже все, - сказал Мастер Зелий, поднимаясь с колен.

Он показал ей кровавое пятно на платке. Быстро подошел к котлу и опустил в него платок. Подержал так несколько секунд, а затем положил на стол.

Гермиона медленно села.

- Больно? - спросил ее Снейп.

- Уже нет.

- Если тебе нужно зелье…

- Спасибо, не надо.

Она слезла со стола и оделась. Подошла к профессору, который помешивал зелье.

- Скоро будет готово? - спросила она.

- Да, теперь можно оставить.

- Я могу идти?

- Подожди.

Он отложил мешалку и привлек девушку к себе.

- Спасибо тебе. И извини, что пришлось…

- Ничего, - сказала она ему в мантию, - я сама хотела.

Он приподнял ее лицо за подбородок. Она смущенно улыбнулась ему.

- Спасибо тебе, - повторил он, склоняясь к ее губам…

Зелье было готово. Под присмотром главного целителя из св. Мунго и мадам Помфри Гарри принял желатиновую капсулу с противоядием, а затем выпил яд. Целители констатировали смерть. По команде Сириуса все присутствующие одновременно взмахнули палочками, и от дружного вопля «Энервейт!» чуть не вылетели стекла в помещении. Гарри сел на кровати и испуганно заморгал.

От последовавшего хорового вздоха облегчения и счастливого вопля стекла все-таки треснули. Дальнейшие диагностические чары показали, что Гарри Поттер навсегда избавился от части души Темного Лорда.

***

- Согласна ли ты, Абигайль Мерри, взять в мужья присутствующего здесь Сириуса Блэка…

Живописную лужайку окружали розовые кусты. Жених и невеста умудрились нарядиться в цвета своих факультетов, отчего у гостей рябило в глазах. Гермиона и Тонкс были подружками невесты. Гарри досталась роль шафера.

Жених и невеста так и не решили, какие гости будут с чьей стороны. Тонксы и Малфои были родственниками обоих. Люпин и Снейп тоже получили приглашения от обоих, как и родители Гермионы.

Пришли и деканы остальных факультетов Хогвартса. Семейство Уизли так и не простило Гермионе историю с зельем Алоизия Кондрашека, поэтому они держались в стороне, хоть и решили посетить мероприятие.

Страшно довольный Реджи принес портрет дорогого предка, который никак не мог пропустить такое радостное событие.

- Согласен ли ты, Сириус Блэк…

Появились фамильные кольца. Кое-кто из гостей женского пола приложил к глазам платочки.

- Объявляю вас мужем и женой….

В воздух взлетели бабочки, лепестки цветов. Запели наколдованные кем-то из гостей птички. Что-то большое и душистое упало прямо в руки Гермионе. Огромный букет белых роз. Букет невесты. Гермиона обернулась к Абигайль, и та широко улыбнулась и подмигнула ей…

- Какая прелесть! - пробормотала Минерва МакГоннагал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика