— Чтобы найти Комнату, которой нет, нам потребуется семьсот шестьдесят восемь дней только на очень и очень ограниченную часть, — воскликнул Рик, продолжавший считать. Заметив растерянность друзей, он добавил: — Так что вы говорили?
— В «Балладе о влюблённых», — пояснила Марук, — рассказывается о молодых людях, которые отправились в Дом жизни, чтобы узнать… в чём смысл жизни. Начав поиски, они пошли по разным коридорам и с тех пор блуждают, так и не встретившись.
— Это означает одно: смысл жизни найти невозможно, — заключил Джейсон.
— Предлагаю другой вариант, — сказал Рик. — Невозможно найти в одиночку. Ну хорошо, а как заканчивается баллада?
— Влюблённые верят, что рано или поздно они встретятся. И произойдёт это в Комнате, которой нет.
Джейсон посмотрел на Рика:
— Вот именно!
— Но в балладе не говорится, что они нашли эту комнату, — пожала плечиками Марук.
— Потому что это любовная песня, — заключил Джейсон. — А на самом деле, я убеждён, что комната существует. И что там кто-то спрятал карту, которую ищем и мы, и Обливия Ньютон.
— Было бы замечательно, — тряхнула головой Марук, — но, думаю, вы ошибаетесь.
Тем не менее она отправилась к своему учителю музыки, чтобы спросить у него текст. Ждать её долго не пришлось.
— Вот! — Девочка расстелила на земле длинный папирус. — Мой учитель сказал, что это самый точный список «Баллады о влюблённых».
Три пары глаз тотчас устремились к последней строфе, которая гласила:
— Что он делает? — спросил Нестор у Джулии, полагаясь на её молодые глаза.
Они стояли в ванной комнате на третьем этаже — сарай с инструментами был виден только отсюда.
— Он не смог войти, — ответила Джулия. — И похоже, смирился с неудачей. Ходит туда-сюда и весь промок.
Погрозив кулаком в сторону виллы, Манфред закричал:
— Всё равно войду! И очень скоро!
Потом он пропал из поля зрения.
Джулия и Нестор прошли в комнату напротив ванной, надеясь увидеть водителя с другой стороны дома.
— Нет, не видно… — проговорила девочка.
И тут они услышали громкие удары внизу — Манфред безуспешно пытался взломать одну из дверей.
— Зато слышно, — улыбнулся Нестор, внимательно посмотрел на Джулию и заключил: — А знаешь, ты молодец!
— Знаю, — ответила она, не отходя от окна.
Потолкавшись во все двери, Манфред сел в машину и включил свет в салоне.
— Может, уедет всё-таки, — понадеялась Джулия.
С улицы загрохотала рок-музыка — динамики автомагнитолы работали на полную мощность.
— Уезжай, уезжай, — заклинала девочка.
Свет в салоне мигнул, но не погас, это не ускользнуло от Нестора.
— Понятно, с другой стороны вышел… — сказал он. — Хочет обмануть нас…
— Обмануть? Но он всё равно не сможет войти…
Вдруг Нестор поспешил вниз.
— Что вы собираетесь делать? — встревоженно спросила девочка, спускаясь вслед за ним. — Пожалуйста, не уходите! — взмолилась она, когда садовник подошёл к двери и взялся за ручку. — Не оставляйте меня одну!
— Что бы ни произошло, что бы ты ни увидела из окна. НЕ ВЫХОДИ! — приказал он. — Этот человек не должен войти сюда, понимаешь? Этого ни в коем случае нельзя допустить. Джулия, ты молодец! Я уверен, что могу положиться на тебя. Рику и твоему брату очень нужно, чтобы ты оставалась в доме… и помешала этому негодяю подойти к Двери времени.
— Пожалуйста, не оставляй меня!
— Ты не одна, — сказал садовник, распахнул дверь и исчез в темноте.
Джулия быстро заперла за ним дверь и поспешила наверх, к окну.
— Мама, папа! Джейсон! Рик! — шептала она, словно молитву, поднимаясь по лестнице, вдоль которой висели портреты.
Сад осветил луч прожектора, и Джулия увидела в окно, что между деревьями кто-то бежит.
Глава 18
Острый Язык и Бесстрашное Сердце
Перечитав последнюю строфу «Баллады о влюблённых», Джейсон проговорил:
— Отлично. Теперь твоя очередь, Рик.
Тот с удивлением посмотрел на него:
— Как это понимать?
— Это ты у нас мыслишь логически, я же полагаюсь на интуицию и готов рисковать. Но тут явно нужно поразмыслить, значит, твой черёд. — Обращаясь к Марук, мальчик добавил: — Он это быстро сделает, вот увидишь.
— Джейсон, перестань! — рассердился Рик. — Лучше постарайтесь помочь мне.
— А тебе самой эта строфа ничего не говорит? — спросил Джейсон у девочки. — Нет ли тут какой-нибудь связи с чем-то хорошо тебе знакомым… В Доме жизни или. Ну, не знаю. Нет ли связи с какой-нибудь другой легендой, которую знают все в Пунто? Подумай как следует.
Марук пару раз перечитала строфу и сказала:
— Нет, ничего не приходит в голову.
— И всё же, — настаивал Джейсон. — Именно эта строфа объясняет, как попасть в эту комнату…
— Если и в самом деле так, — проговорил Рик, — тут должно быть сказано, где находится это место и, возможно, откуда в него можно попасть.
— Верно.