— Почему в море? — встревожено спросил Коллин. — Разве я опоздал?
— Могли бы появиться и чуточку раньше.
— Когда идешь на смерть, спешить не очень-то хочется. И даже как-то неудобно. Значит, Шеффилд отправился один?
— В сопровождении палача. Ничего себе вояж, не правда ли?
— В лодке с ним Джон Кроушед?!
— Я сказала: «В сопровождении палача». Ибо посылала его в море не с Кроушедом, списанным на берег моряком, а именно с палачом тюрьмы «Рейдер-Форт», что, как вы понимаете, не одно и то же.
Пораженный услышанным, Коллин остановился рядом с Грей, плечо в плечо, и с минуту всматривался в даль, пытаясь держать в поле зрения растворяющуюся в сумраке ночи тень парусника.
— Но почему? Ведь под этим парусом должен был идти в свой последний путь я.
— Именно поэтому я предприняла все возможное, чтобы лодка ушла до вашего появления.
— Зачем вы это сделали, Эллин? Я ведь дал слово мистеру Согреду. Мало того, сама гибель моя уже оплачена.
— Кем?
— Согредом.
Смех, которым она встретила это сообщение, был в одинаковой мере презрительным и покровительственным.
— Успокойтесь: оплачена — еще не оплакана.
— Как это понимать?
— Мистер Согред освободил вас от данного вами слова, мистер Коллин. Об этом, как видите, я тоже позаботилась.
— Такого не может быть!
— Еще как может! Утром вы узнаете, что он предпочел умереть раньше вас. Такая вот странность. Если хотите, причуда судьбы.
— Согред… умер?! Вы сказали, что Рой Согред скончался? — не решался верить ей Коллин. — Кто угодно, только не он!
— Покончил жизнь самоубийством — так будет точнее. Случается же такое! Да успокойтесь, пока что это всего лишь мои фантазии.
— Так все-таки начальник тюрьмы все еще жив, или уже?..
— А что касается Шеффилда, — не отреагировала на его надоедливость Эллин, — то давайте исходить из высшей справедливости. Этот злодей заслуживает четвертования. Несколько лет он вынуждал работать на него, — то есть составлять сценарии преступлений, которые сразу же становились и сюжетами его романов.
— Но ведь его собирались казнить в тюрьме. Как объяснить ваши действия? Вы спасли его от казни в «Рейдер-Форте», чтобы тут же убить?! При этом еще и жутко рискуя?..
— Если бы казнь совершил палач, то это произошло бы по приговору суда. Что было бы совершенно несправедливо по отношению ко мне, моей жажде мести. Поэтому я спасла Шеффилда от «стула», решив казнить по собственному приговору, но… с помощью того же палача.
— …Который погибнет через несколько минут вместе с ним?
— Если только вы старательно уложили мины.
— Одна оказалась за обшивкой, другая поместилась в бензобаке. Шеффилд никогда не обнаружил бы ее, даже если бы пытался обыскивать лодку.
— Он не пытался, он и в самом деле тщательно обыскал ее.
— Смертника можно понять. Он знает, с кем имеет дело.
— Он имеет дело с женщиной, вырвавшей его из каменной могилы «Рейдер-Форта».
— Тогда я не прав. Выходит, он еще не знает… с кем имеет дело. В любом случае, я мог уйти третьим членом этого сатанинского экипажа.
— Это совершенно не входило в мои планы, мистер Коллин. И вообще, не кажется ли вам, что вы слишком неблагодарны? Я подарила вам еще добрых два месяца жизни. Такое надо уметь ценить. Шеффилду несколько часов свободы, вам — два месяца жизни… Кому еще? Год, два, вечность? Не стесняйтесь, молите. Не существует такого, что не было бы подвластно мне в этом мире. Матерь Божья, да и только.
— Два месяца ожидания смерти — вот что вы мне подарили сегодня, обрекая на мучительное умирание. А ведь сегодня все мои страхи и страдания могли бы прекратиться.
— Ошибаетесь, мистер Коллин, я обрекла вас на славу.
— Меня?! — почти с ужасом воскликнул тюремный страж. — На славу?!
— Что почти равнозначно вечности.
— И как же я должен понимать ваши слова?
Эллин взглянула на часы, поежилась и, повыше затянув «молнию» легкой штормовки, направилась к вершине холма. Коллин неохотно, время от времени оглядываясь на залив, поплелся вслед за ней.
Поднявшись к руинам, женщина извлекла из сумочки небольшую, хорошо известную Стиву штуковину, по внешнему виду очень напоминающую коробку сигарет, и вновь взглянула на часы.
— Вы и в самом деле приобрели эти две мины только для того, чтобы, выйдя в море, взорвать самого себя?
— Чепуха, конечно, — пожал плечами Коллин. — Придумал специально для вас. Они достались мне еще тогда, когда я работал полицейским. Прихватил во время одного из обысков на вилле столичного мафиози. Просто так, на всякий случай.
— И тем самым спасли мафиози от обвинения в хранении взрывчатки, с целью совершения террористических диверсий. То есть вообще спасли его от тюрьмы. Назвать вам фамилию этого ветерана «коза-ностры»?
Коллин настороженно взглянул на девушку, и тягостно прокряхтел:
— Вы собирали компрометирующий меня материал, чтобы заставить спасти Шеффилда?