Читаем Льдинка на ладони полностью

Несколько минут назад она лежала рядом с ним и просила о любви. Внутренний голос громко обвинял ее в этом. Но ему тоже этого хотелось… Разумеется! Если мужчине столь откровенно предлагают себя, то какой же из них откажется?

Разве только Тайго. Да, он нашел в себе силы отказаться. И каждая черточка его красивого лица говорила о том, что Сильвия ему не нужна, что он ее презирает. Нет, такого унижения она не могла вынести. Сильвия попыталась взять себя в руки, но ей это плохо удавалось. Самообладание, которое выручало ее в трудные моменты на протяжении нескольких последних лет, вдруг покинуло ее.

– Я…

Голос ей изменил, и Сильвия глубоко вздохнула, прежде чем сделать новую попытку заговорить.

– Вы нервничаете? – спросил Уоттс и внимательно посмотрел на нее. Затем неторопливо кивнул головой, при этом линия рта у него обозначилась более резко. – Бедняжка, вы до смерти напуганы. Я вижу это. Мне хочется только сказать вам…

– Скоро мы наконец выйдем отсюда? – почти закричала Сильвия.

На протяжении трех последних дней Тайго по меньшей мере два раза демонстрировал ей образцы подлинного благородства. Но если он намеревался взять вину на себя в соответствии с прекрасно понимаемой мужской гордостью или достоинством, то от этого ситуация становилась лишь во много раз хуже. Она не могла обсуждать с ним то, что едва не произошло между ними. Она не могла выносить, когда кто-то касался таких болезненных для нее тем. К тому же в глубине души ей почему-то хотелось, чтобы он хоть разочек сорвался…

Тайго долго молча смотрел на нее сузившимися холодными глазами. Затем понял ее состояние и без видимого смущения включился в предложенный ему вариант игры.

– Осталось несколько минут, не больше.

Сильвия кивнула. Две-три минуты, пока лифт спускал их на первый этаж, показались ей вечностью. Они не сказали друг другу ни слова. Сердце Сильвии болезненно сжималось. Тишина, царившая в лифте, была какой-то оглушающей. Она стучала ей в барабанные перепонки так, что Сильвии хотелось кричать.

На этот раз лифт мягко, спокойно опустился вниз и послушно раскрыл двери перед пассажирами. Возле огромного здания фирмы на обычном месте Уоттса поджидал его «мерседес». Сильвия понуро плелась за шефом. Был момент, когда ее так и подмывало сказать ему всю правду о себе. Тайго между тем распахнул перед ней дверцу автомобиля. Садясь в машину, Сильвия украдкой взглянула на его лицо. Оно было настолько неприветливым, что она не осмелилась с ним заговорить. Да, ей все еще хотелось дать понять Уоттсу, что ему не угрожает перспектива войти в пресловутый «любовный треугольник»… Но в то же время он бы узнал, что она солгала ему и благодаря этой лжи получила работу…

А он ведь и так уже раздражен тем, что она защищала Пола. Зачем же давать лишний повод от себя избавиться? Сильвия судорожно глотнула.

– Ваш адрес? – отрывисто спросил Уоттс.

Сильвия назвала его, села в машину и застыла в напряженной позе.

– Не могли бы вы немного успокоиться и расслабиться? – спросил Тайго.

«Мерседес» тронулся. В молчании прошло несколько минут. Затем Уоттс опять заговорил:

– Я начинаю чувствовать себя каким-то извращенцем… Почему вы сели вплотную к дверце? Подальше от меня?

– Что?

Сильвия вздрогнула и огляделась. На сиденье действительно было много свободного места, а она чуть ли не высовывается из окна… Это и в самом деле могло показаться оскорбительным. С пылающим лицом Сильвия передвинулась на середину сиденья. Ну вот! Теперь он подумает, что она к тому же женщина с неуравновешенной психикой! Она то беззастенчивая соблазнительница, то человек необычайно робкий…

– Извините, я об этом не подумала.

– Может быть, так лучше, а может быть, и нет, – сухо ответил шеф, окинув быстрым взглядом ее раскрасневшееся лицо. – Послушайте, Сильвия, мне вовсе не хочется осложнять наши добрые деловые отношения…

– Они останутся нормальными, – заверила Сильвия.

Она ответила быстро, даже не дав шефу договорить. Она не могла об этом рассуждать, просто не могла. Ведь он, по сути, унизил ее, холодно оттолкнул.

– Хорошо, – сказал Уоттс.

– Сверните вот здесь, – попросила Сильвия, несказанно радуясь тому, что это неприятное путешествие подходит к концу. – И следующий поворот налево, за углом.

Уоттс выполнил все ее указания, не произнеся ни слова. Только когда машина остановилась у ее дома, Сильвия заметила, что пальцы обеих ее рук были сцеплены так сильно, что даже онемели.

– Спасибо вам за то, что вы меня подвезли, – несколько высокопарно произнесла она, одной рукой нащупывая свою сумочку.

Уоттс тем временем обошел машину крутом и учтиво открыл перед ней дверцу.

– Спасибо, – еще раз поблагодарила Сильвия.

Она не успела больше ничего сказать; как только она вышла из машины, навстречу ей с радостным криком бросилась Кэтрин.

– Мамочка! – захлебываясь, тараторила девочка. – Наша соседка миссис Робинсон отдает мне насовсем маленького котенка. Можно мне его взять, мамочка? Можно?…

– Это моя Кэтрин, – сказала Сильвия, гладя дочь по голове.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги