Читаем Le Grec полностью

« Parfait! Préparez-vous à décoller. J'arrive! »

Avec rancune, le Grec se jura qu'il ne remettrait jamais plus les pieds à Cascaïs.

Kallenberg trouvait que Médée Mikolofides ressemblait de plus en plus à un saurien. Dans la peau tannée et morte de son visage, seuls les yeux restaient vigilants, bien que, par instants, ils semblassent se recouvrir d'une taie qui en voilait l'expression. Barbe-Bleue avait été reçu on ne peut plus froidement après avoir fait des pieds et des mains pour obtenir ce rendez-vous.

Il faut dire que Médée n'avait pas tous les torts en considérant que Kallenberg lui avait pris ses deux filles sans faire le bonheur d'aucune. Ces mots magiques « affaires urgentes » l'avaient finalement persuadée de lui ouvrir sa porte. Herman plaidait maintenant depuis une demi-heure :

« Voyons, nous sommes tous deux de la même race! Nous sommes des réalistes! Sur un coup de mélancolie, nous allons laisser perdre ce que nous nous sommes donné tant de mal pour conquérir?

— Il s'agit de mon petit-fils.

— Et de mon neveu, ne l'oubliez pas! D'abord, rien ne nous prouve qu'il soit mort…

— Il n'y a presque plus d'espoir…

— Allons donc! On a vu des choses plus miraculeuses! Seulement, quand on retrouvera Achille, il sera trop tard! Nos concurrents nous auront bouffé!

— Que voulez-vous exactement?

— Satrapoulos perd les pédales! Il va couler et nous entraîner dans sa chute! Dans la Persian Petroleum, il a quarante-neuf pour cent des actions. Je sais que vous en avez vingt. J'en possède moi-même vingt et un.

— Où sont les dix restants? questionna la grosse femme qui retrouvait toutes ses facultés dès qu'on lui parlait chiffres et qu'il s'agissait de compter.

— Ils sont six à se les partager. Un Français, trois pour cent, deux Anglais qui ont chacun deux pour cent et trois autres industriels qui détiennent trois fois un pour cent.

— Et alors?

— Chacun d'eux a accepté de vendre. J'ai fait une offre supérieure à cinq fois la valeur réelle de leur capital. Si vous acceptez de mettre en commun votre avoir et le mien, j'achète leurs parts. Vous et moi nous devenons majoritaires, nous prenons les commandes!

— Combien pour vous, combien pour moi?

— Moitié-moitié! Nous formons une nouvelle société. Bien entendu, vous supportez avec moi la plus-value de mon offre aux petits porteurs.

— Ils sont prêts à traiter quand?

— Quand je veux. Chacun est flanqué de l'un de mes fondés de pouvoir qui ne le lâche pas!

— Pauvre Socrate… C'est bien malheureux…

— Atroce!… Quand il sera au courant, s'il reprend son sens des affaires, il devrait nous remercier!

— Les hommes sont ingrats… Croyez-vous que l'opération puisse s'effectuer demain?

— Évidemment, si j'ai votre accord. Son succès dépend de la rapidité à laquelle nous traiterons.

— Eh bien, allez-y. Carte blanche. Et sachez que si j'agis de la sorte, c'est pour le bien de mes petits-enfants!

— Croyez-vous que j'en doute? »

Kallenberg savait maintenant qu'en faisant mordre la poussière à Satrapoulos, il réalisait de surcroît un joli coup fourré : il roulait la vieille! Il n'avait proposé aux petits porteurs que deux fois la valeur réelle des actions qu'ils possédaient.

Il ne pouvait pas deviner que la « veuve », de son côté, se promettait de l'avoir. Au moment de signer, elle refuserait de prendre à sa charge le montant de la plus-value. Elle laissait ce petit supplément — deux millions de dollars — au bon cœur de l'ex-mari de ses filles. Après toutes les conneries qu'il avait, faites, il lui devait bien ça!

« Dis donc! On boit pas beaucoup ici!

— C'est vrai ça! Où est le bar?

— Mets-toi d'abord une jupe de barmaid, j'irai chercher les bouteilles! »

Depuis vingt minutes, un majordome glacial et réprobateur avait introduit dans le grand salon la centaine de journalistes débarqués à Athènes du monde entier. La plupart étaient sur place depuis l'annonce de la catastrophe. Au lieu de les inciter à la tristesse ou à la pudeur, la raison tragique de leur présence les poussait à en remettre dans le sarcasme. Ils en avaient trop vu pour se laisser avoir et se foutaient éperdument de tout ce qui ne les concernait pas : comédie!

Comme une volée de corbeaux, ils s'étaient abattus sur la résidence du Grec sitôt connue son intention de donner une conférence de presse.

« Au lieu de lui poser des questions sur la mort de son fils, j'aurais préféré faire des photos du cul de sa femme!… » lança une espèce de play-boy américain portant un sautoir autour des épaules plusieurs caméras et leurs flashes électroniques. Rires…

Pendant des années, quand ils n'avaient rien à se mettre sous la dent parce que la vie sentimentale de leurs victimes traversait une période de calme, ils avaient amusé leur public avec des révélations bidons. Ils étaient contents, les caves, pourvu qu'ils trouvent à leur petit déjeuner leur ration de Satrapoulos, Peggy, Kallenberg ou Menelas. Ça les faisait rêver, ça les mettait en condition pour affronter huit heures de boulot et les récriminations de leur chef de service.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы